la Communauté de développement de l'Afrique australe | UN | رسالة بشأن الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي |
Communication concernant la Communauté de développement de l'Afrique australe | UN | 54 - رسالة بشأن الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي |
À cette fin, le Gouvernement a constitué une équipe chargée de procéder à l'enregistrement de citoyens angolais se trouvant à l'étranger, en commençant par ceux qui vivent dans les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe, et qui devrait s'étendre aux Angolais établis dans d'autres régions. | UN | ولهذا الغرض شكلت الحكومة فريقاً يقوم بتسجيل المواطنين الأنغوليين في الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي في المرحلة الأولى وبعد ذلك سيغطي البرنامج المواطنين الذين يعيشون في مناطق أخرى. |
Chefs d'États et de gouvernements de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur le sexe et le développement, en date du 8 septembre 1997; | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي الخاص بنوع الجنس والتنمية، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1997؛ |
Ces chiffres sont inférieurs à la parité à réaliser d'ici 2015, selon le Protocole de 2008 de la SADC sur le genre et le développement. | UN | ومن الملاحظ أن هذه الأرقام مازالت بعيدة جدا عن نسبة التمثيل المستصوبة وهي 50 في المائة بحلول عام 2015 المحددة في بروتوكول الشؤون الجنسانية والتنمية الذي وضعته الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
M. Cordeiro (Angola) s'associe à la déclaration formulée par la Namibie au nom des pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | 7 - السيد كورديرو (أنغولا): انضم إلى البيان الصادر عن ناميبيا باسم بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
Il est particulièrement heureux de constater les travaux entrepris pour renforcer les cadres juridiques pour la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays dans la région des Grands Lacs, de l'Union africaine et du Conseil de l'Europe ainsi que les discussions avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | ومن الأمور المشجعة بوجه خاص العمل المستمر على تعزيز الأطر القانونية لحماية المشرَّدين داخلياًّ في منطقة البحيرات الكبرى، الذي يقوم به الاتحاد الإفريقي ومجلس أوروبا، والمباحثات التي تجريها الجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
M. Chidyausiku (Zimbabwe), s'exprimant au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), indique que sa délégation s'associe également à la déclaration du Pakistan. | UN | 6 - السيد شيدوسوكو (زمبابوي): تحدث باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي, فقال إن وفد زمبابوي يؤيد أيضا بيان باكستان. |
Des efforts significatifs ont été engagés pour assurer que, conformément au taux défini par la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) 50 % des postes de cadres supérieurs de la fonction publique soient occupés par des femmes d'ici à 2015. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة للتحقق من أن نسبة 50 في المائة من وظائف الإدارة العليا في الخدمة المدنية سوف تشغلها النساء بحلول سنة 2015، وذلك وفقاً للنقاط المرجعية الإرشادية التي وضعتها الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
Il facilite par ailleurs le processus de mise en œuvre de la Convention en faisant prendre conscience des possibilités de mobiliser des ressources financières à cette fin dans les sousrégions de l'IGAD et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAR). | UN | وكذلك ساعد البرنامج في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بزيادة التوعية بالنهج التي يمكن اتباعها لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في المناطق دون الإقليمية الأفريقية المشمولة في ولاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وولاية الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
Communauté de développement de l'Afrique australe (questions relevant de la Deuxième Commission) | UN | الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي (بشأن المسائل المتصلة باللجنة الثانية) |
Après sa nomination, son élection côte à côte avec Mutharika à l'élection présidentielle de 2009 a été la première élection reflétant l'égalité des sexes au sein de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | إن ترشيحها وانتخابها في نهاية الأمر إلى جانب الرئيس الراحل موثاريكا في الانتخابات الرئاسية لعام 2009 أدّيا إلى ظهور أول رئاسة تنعكس فيها المساواة بين الجنسين داخل منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
S'agissant de l'égalité entre les sexes dans les rôles de direction, le droit électoral angolais garantit une participation croissante des femmes aux postes de responsabilité à tous les niveaux de manière générale, notamment pour atteindre le quota de 30 % requis par la Communauté de développement de l'Afrique australe pour la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 68- وفيما يخص المساواة بين الجنسين في الأدوار القيادية، يكفل قانون الانتخابات الأنغولي زيادة مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار على جميع المستويات عموماً، ولا سيما من أجل بلوغ حصة 30 في المائة التي حددتها الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء. |
Depuis 1989, année où il a ratifié la Convention, il accédé à une série d'instruments des droits de l'homme qui concernent directement la condition et la protection de la femme, et en septembre 2008, le Président a signé le Protocole sur les femmes et le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | ومنذ عام 1989 الذي صدقت فيه مدغشقر على الاتفاقية، يلاحظ أنها قد انضمت إلى كثير من صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التي تتصل اتصالا مباشرا بوضع المرأة وحمايتها، وفي أيلول/سبتمبر 2008، قام رئيس الجمهورية بتوقيع بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية. |
M. Lamba (Malawi) s'associe pleinement au point de vue exprimé par le représentant de la Namibie au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | 30 - السيد لامبا (ملاوي): قال إن وفده يرغب في ضم صوته إلى البيان الذي أدلى به مندوب ناميبيا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
M. Ileka (République démocratique du Congo), parlant sur un point d'ordre, dit que sa délégation s'associe à la majeure partie de la déclaration faite par le représentant du Botswana au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | 106 - السيد إليكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، تحدث عن نقطة نظام، فقال إن وفد بلده يتفق في الرأي مع معظم ما جاء في البيان الذي أدلى به ممثل بوتسوانا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
La Communauté de développement de l'Afrique australe a déployé des efforts considérables pour réaliser l'égalité des sexes et la promotion de la femme et ce grâce à la volonté politique et à l'appui de ses États Membres et avec l'aide de ses partenaires internationaux. De nombreux obstacles subsistent, et elle engage vivement la communauté internationale à continuer à l'appuyer. | UN | 61 - وخلصت إلى القول بأن الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي بذلت جهوداً هائلة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في ضوء الالتزام السياسي والجهود التي تبذلها دولها الأعضاء مقرونة بدعم شركائها الدوليين، إلا أن الأمر ما زال ينطوي على كثير من التحديات ومن هنا فهي تناشد المجتمع الدولي مواصلة دعمه في هذا المجال. |
41. M. Maema (Lesotho), parlant au nom de la Communauté du développement de l'Afrique australe (SADC), déclare que les efforts déployés par la SADC sont sapés et frustrés par des facteurs comme la lenteur de l'expansion économique et les difficultés qu'ont les pays membres de s'intégrer à l'économie mondiale, les catastrophes naturelles et l'impact généralisé des maladies transmissibles. | UN | 41- السيد مايما (ليسوتو): تحدث نيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي قائلا إن هناك عوامل تقوض جهود الجماعة وتصيبها بالإحباط، مثل انخفاض مستويات النمو الاقتصادي والصعوبات التي تواجه اندماجها في الاقتصاد العالمي، بالإضافة إلى الكوارث الطبيعية والآثار الواسعة للأمراض المعدية. |
La SADC demande par conséquent que la Convention soit renforcée et appuyée et que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour appuyer la réalisation de projets dans les pays en développement. | UN | لذلك تدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي إلى تعزيز الاتفاقية وزيادة دعمها، وينبغي إعطاء مرفق البيئة العالمية موارد كافية لدعم المشاريع في البلدان النامية. |
La République des Seychelles a signé et est sur le point de ratifier le Protocole de la SADC sur le genre et le développement et sera légalement tenue de faire en sorte que 50 % des femmes occupent des postes à responsabilité dans la sphère publique et privée d'ici à 2015. | UN | وقد وقعت سيشيل على البروتوكول المتعلق بالمنظور الجنساني والتنمية للجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي وهي بسبيلها حالياً إلى التصديق عليه، ومن ثم ستكون ملزمة قانوناً بالعمل على تحقيق هدف الوصول إلى نسبة 50 في المائة للنساء اللائي يشغلن مناصب لصنع القرارات في الدوائر العامة والخاصة بحلول عام 2015. |
Les résultats des réunions sont partagés avec les pays africains dans le cadre de forums régionaux (HONLEA, SADC et projets de l'ONUDC). | UN | ويجري تبادل النتائج التي يتم التوصل إليها على المستوى الدولي مع الدول الإفريقية من خلال المحافل الإقليمية مثل مشاريع رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في إفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |