"الإنمائية للمنطقة" - Translation from Arabic to French

    • développement de la région
        
    • de la région en matière de développement
        
    Les besoins en développement de la région sont vastes et divers, et ils nécessitent l'attention et l'engagement constants de la communauté internationale. UN وإن الإحتياجات الإنمائية للمنطقة كبيرة ومتنوعة، وهي تتطلب المشاركة المتواصلة من المجتمع الدولي.
    pour un élargissement de la marge de manœuvre budgétaire La mobilisation de ressources intérieures doit jouer un rôle important dans le financement adéquat des besoins de développement de la région. UN 50 - لا بد أن يكون لتعبئة الموارد المحلية دور هام من أجل تمويل الاحتياجات الإنمائية للمنطقة تمويلا كافيا.
    La gamme des services fournis par les différentes banques de développement est fonction des besoins de développement de la région particulière desservie. UN 35 - وتعكس مجموعة الخدمات التي توفرها فرادى مصارف التنمية الاحتياجات الإنمائية للمنطقة المعينة التي تخدمها.
    La région Asie-Pacifique pourrait contribuer sensiblement à son établissement en renforçant la demande globale, tout en répondant aussi aux besoins les plus urgents de la région en matière de développement. UN ويمكن أن تساهم منطقة آسيا والمحيط الهادئ كثيراً في ذلك، عن طريق تشجيع الطلب العالمي الإجمالي، مع معالجة أكثر الاحتياجات الإنمائية للمنطقة إلحاحا.
    d) Mise en évidence des questions nouvelles concernant les priorités de la région en matière de développement UN (د) تحديد المسائل الناشئة التي لها صلة بالخطة الإنمائية للمنطقة
    Le défi consiste à faire en sorte que l'augmentation nécessaire des investissements soit appuyée par une hausse de l'épargne nationale qui permette de mieux défendre les parités des devises et contribue ainsi à ébaucher un schéma de spécialisation productive plus en accord avec les besoins de développement de la région. UN ويتمثل التحدي في إرساء الزيادة المطلوبة في الاستثمار على أساس المدخرات المحلية لتمكينها من الدفاع عن أفضل أسعار الصرف، لتسهم في تشكيل نمط إنتاج أكثر انسجاما مع الاحتياجات الإنمائية للمنطقة.
    Cette région doit également améliorer la sécurité énergétique tout en assurant une utilisation durable de l'énergie afin de soutenir la croissance économique et de répondre aux besoins en matière de développement de la région. UN وتواجه المنطقة أيضا تحديات تعزيز أمن الطاقة، مع ضمان الاستخدام المستدام للطاقة لدعم النمو الاقتصادي وتلبية الاحتياجات الإنمائية للمنطقة.
    Il rappelle également que, cette année, la région des Caraïbes a été sévèrement touchée par les ouragans et exprime l'inquiétude que leur fréquence, intensité et pouvoir de destruction compromettent le développement de la région. UN ويلفت مشروع القرار الانتباه أيضا إلى أن منطقة البحر الكاريبي قد تضررت بشدة نتيجة الأعاصير التي أصابتها هذا العام، ويساوره القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية تشكّل تحديا أمام الجهود الإنمائية للمنطقة.
    67. Pour satisfaire les besoins de développement de la région, la coopération régionale peut aussi être étendue à la gestion efficace des recettes tirées du pétrole par les pays producteurs. UN 67- ويمكن أيضاً توسيع نطاق التعاون الإقليمي ليشمل الإدارة الفعالة للإيرادات التي تحققها البلدان المنتجة للنفط بغية تلبية الاحتياجات الإنمائية للمنطقة.
    d) Mise en évidence des questions nouvelles concernant le programme de développement de la région UN (د) تحديد المسائل الناشئة التي لها صلة بقائمة الاهتمامات الإنمائية للمنطقة
    c) Mise en évidence des questions nouvelles intéressant le programme de développement de la région UN (ج) تحديد المسائل المستجدة المتصلة بالخطة الإنمائية للمنطقة
    c) Mise en évidence des questions nouvelles concernant les priorités de la région en matière de développement UN (ج) تحديد المسائل الناشئة التي لها صلة بالخطة الإنمائية للمنطقة
    Toutefois, cela ne pourra se concrétiser que si les pays africains prennent une part plus active au processus et parviennent à persuader leurs partenaires du Sud de trouver un juste équilibre entre leurs intérêts commerciaux ou stratégiques et les besoins de la région en matière de développement. UN إلا أنه، لا يمكن الاستفادة من هذه الإمكانات إلاّ إذا كانت البلدان الأفريقية أكثر تفاعلاً في العملية واستخدمت تأثيرها على الشركاء من الجنوب لإقناعهم بإقامة توازن بين مصالحهم التجارية أو الاستراتيجية والاحتياجات الإنمائية للمنطقة.
    c) Mise en évidence des questions nouvelles concernant les priorités de la région en matière de développement UN (ج) تحديد المسائل المستجدة وثيقة الصلة بالخطة الإنمائية للمنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more