"الإنمائي في نهاية" - Translation from Arabic to French

    • PNUD à la fin
        
    • parviendraient à la fin
        
    • pour le développement à la fin
        
    • PNUD en fin d
        
    On trouvera dans le présent rapport un aperçu général de la situation financière du PNUD à la fin de 2010. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2010.
    Dans la mesure où les dépenses totales se sont établies à 702 millions de dollars, la situation de trésorerie du PNUD à la fin 2000 représentait l'équivalent d'environ quatre mois de dépenses, dont approximativement trois mois de réserves et un mois de fonds de roulement. UN وبناء على مجموع النفقات الذي يصل إلى 702 مليون دولار، كان موقف السيولة لدى البرنامج الإنمائي في نهاية عام 2000 يمثل نفقات لفترة أربعة أشهر تقريبا، وهذه تتألف مما يناهز ثلاثة أشهر من الاحتياطيات وشهر واحد من رأس المال العامل.
    Si l'on considère que les dépenses totales se sont élevées à 811 millions de dollars, la situation de trésorerie du PNUD à la fin de 1999 lui permettait de faire face à l'équivalent d'un peu plus de trois mois de dépenses. UN وبناء على مجموع النفقات البالغ 811 مليون دولار، كان موقف السيولة لدى البرنامج الإنمائي في نهاية عام 1999 يمثل زيادة طفيفة عن القيمة المعادلة لنفقات ثلاثة أشهر.
    S'agissant du financement de la fonction d'évaluation, le PNUD attendait les résultats de l'examen de sa politique en la matière, qui lui parviendraient à la fin de 2014. UN وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014.
    Des consultations ont actuellement lieu avec les partenaires des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les représentants des donateurs au sujet du transfert des responsabilités au Programme des Nations Unies pour le développement à la fin de décembre 1997. UN وتجري حاليا مشاورات مع شركاء اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المانحين بشأن تسليم المسؤوليات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Dans la mesure du possible, ces données sont tirées des états financiers vérifiés de ces agents ou, lorsque ces états n'étaient pas disponibles à la date de clôture des comptes du PNUD en fin d'exercice, des états présentés par les agents pour vérification ou de leurs états non vérifiés. UN وقد أخذت هذه البيانات، قدر الإمكان، من بيانات المراجعة للوكالات، وفي حالة عدم توافر هذه البيانات المراجعة وقت إقفال السجلات المحاسبية للبرنامج الإنمائي في نهاية السنة، كانت تؤخذ إما من بيانات الوكالات بالشكل الذي قدمت به للمراجعة أو من بيانات الوكالات غير المراجعة.
    50. Le premier bulletin annuel consacré à l'obligation redditionnelle a été distribué à tous les fonctionnaires du PNUD à la fin de l'année. UN ٥٠ - وقد نشر على جميع موظفي البرنامج الإنمائي في نهاية السنة العدد الأول من نشرة المساءلة التي تصدر سنويا.
    La situation financière globale du PNUD à la fin de 2013 a été positive. UN ٤٠ - كان المركز المالي العام للبرنامج الإنمائي في نهاية عام 2013 إيجابيا.
    Le présent rapport donne un aperçu général de la situation financière du PNUD à la fin de 2012. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2012.
    La situation financière globale du PNUD à la fin de 2012 a été positive. UN 53 - كان المركز المالي العام للبرنامج الإنمائي في نهاية عام 2012 إيجابيا.
    Considérant que les dépenses totales se sont chiffrées à 666 millions de dollars durant l'année, la situation de trésorerie du PNUD à la fin de 2002 permettait de couvrir environ deux mois et demi de dépenses par prélèvement sur le fonds de roulement. UN واستنادا إلى مجموع النفقات الذي يصل إلى 666 مليون دولار خلال السنة، كانت السيولة المتاحة للبرنامج الإنمائي في نهاية عام 2002 تغطي نفقات شهرين ونصف تقريبا من رأس المال المتداول.
    Les dépenses totales s'étant chiffrées à 849 millions de dollars durant l'année, la situation de trésorerie du PNUD à la fin de 2005 permettait de couvrir environ trois mois de dépenses. UN واستنادا إلى كون مجموع النفقات بلغ خلال السنة 849 مليون دولار، فإن حالة سيولة البرنامج الإنمائي في نهاية سنة 2005 مثلت نفقات تقارب ثلاثة أشهر من رأس المال المتداول.
    Considérant que les dépenses totales se sont chiffrées à 745 millions de dollars durant l'année, la situation de trésorerie du PNUD à la fin de 2003 permettait de couvrir environ quatre mois et demi de dépenses par prélèvement sur le fonds de roulement. UN ونظرا لأن النفقات بلغت في مجموعها خلال السنة 745 مليون دولار، فإن السيولة المتاحة للبرنامج الإنمائي في نهاية عام 2003 مثلت نفقات أربعة أشهر ونصف تقريبا تسدد من رأس المال المتداول.
    Les dépenses totales s'étant chiffrées à 846 millions de dollars durant l'année, la situation de trésorerie du PNUD à la fin de 2004 permettait de couvrir environ trois mois de dépenses. UN ونظرا لأن النفقات بلغت في مجموعها خلال السنة 836 مليون دولار، فإن السيولة المتاحة للبرنامج الإنمائي في نهاية عام 2004 مثلت رأس مال متداول يغطي نفقات ثلاثة أشهر تقريبا.
    I. Introduction Le présent rapport donne une vue d'ensemble de la situation financière du PNUD à la fin de 1999 et établit des chiffres comparatifs pour l'année terminée le 31 décembre 1998. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية سنة 1999 والأرقام المقارنة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    i. Le Service de la comptabilité des programmes de pays établit le rapport et l'envoie au bureau de pays du PNUD à la fin de chaque trimestre pour les périodes achevées le 31 mars, le 30 juin, le 30 septembre et le 31 décembre; UN `1 ' تعد وحدة الحسابات في البرنامج القطري التقرير وترسله إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية كل سنة، عن الفترات المنتهية في 31 آذار/مارس، و 30 حزيران/يونيه، و 30 أيلول/سبتمبر و 31 كانون الأول/ديسمبر؛
    Le présent rapport donne un aperçu de la situation financière du PNUD à la fin de 2009 et établit une comparaison avec l'année 2008. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2009 والأرقام المقارنة لعام 2008.
    S'agissant du financement de la fonction d'évaluation, le PNUD attendait les résultats de l'examen de sa politique en la matière, qui lui parviendraient à la fin de 2014. UN وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014.
    On trouvera dans le présent rapport une vue d'ensemble de la situation financière du Programme des Nations Unies pour le développement à la fin de 1996, ainsi qu'une analyse concise et graphique des informations financières afférentes à tous les fonds gérés par le PNUD au cours des trois dernières années. UN يقدم هذا التقرير نبذة عن الحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نهاية عام ١٩٩٦. وهو يتضمن تحليلا موجزا وبيانيا للمعلومات المالية المتصلة بجميع الصناديق التي كان يديرها البرنامج اﻹنمائي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Dans la mesure du possible, ces données sont tirées des états financiers vérifiés de ces agents ou, lorsque ces états n'étaient pas disponibles à la date de clôture des comptes du PNUD en fin d'exercice, des états présentés par les agents pour vérification ou de leurs états non vérifiés. UN وتؤخذ هذه البيانات، قدر الإمكان، من البيانات المراجعة للوكالات، أو، في حالة عدم توافر هذه البيانات المراجعة وقت إقفال السجلات المحاسبية للبرنامج الإنمائي في نهاية السنة، تؤخذ إما من بيانات الوكالات بالشكل الذي قدمت به للمراجعة أو من بيانات الوكالات غير المراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more