"الإنمائي هو" - Translation from Arabic to French

    • PNUD est
        
    • PNUD était
        
    • PNUD consistait
        
    • pour le développement est
        
    • 'intervention repose
        
    • en matière de développement est
        
    • PNUD devaient
        
    Par exemple, le PNUD est déjà un membre actif du Réseau interinstitutions de négociation des conditions tarifaires pour les voyages (IATN). UN فعلى سبيل المثال، فإن البرنامج الإنمائي هو بالفعل عضو نشط في شبكة السفر المشتركة بين الوكالات.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est resté le partenaire le plus important de l'UNOPS. UN وما زال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو أهم شركاء المكتب.
    Le PNUD est l'organisme chef de file. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة بالنسبة لهذه المبادرة.
    Le PNUD était un organisme de développement unique qui comptait sur les ressources de base pour pouvoir continuer à fournir des services, notamment aux pays les moins avancés. UN واستطرد يقول إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو المنظمة اﻹنمائية الوحيدة التي تعتبر خدماتها المتواصلة، المعتمدة على التمويل اﻷساسي، ضرورية لا سيما ﻷقل البلدان نموا.
    Le rôle de coordination du PNUD était vital, compte tenu du nombre d'entités impliquées dans l'organisation d'activités d'exécution nationale. UN وأضافت أن الدور التنسيقي الذي يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو عنصر رئيسي نظرا لعدد الكيانات المشتركة في وضع الترتيبات ﻷنشطة التنفيذ الوطني.
    Le rôle du PNUD consistait à fournir un appui technique dans un environnement de coopération sur, sans outrepasser son mandat. UN وكان دور البرنامج الإنمائي هو توفير الدعم التقني في بيئة آمنة وتعاونية دون زيادة أعباء ولايته.
    La coopération pour le développement est sans conteste l'une des tâches prioritaires de l'Organisation. UN ولا شك في أن التعاون اﻹنمائي هو إحدى القضايا العالمية الهامة المدرجة على جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Le PNUD intervient dans 166 pays et sa structure est très décentralisée. Son principal mode d'intervention repose sur l'exécution nationale. UN فالبرنامج الإنمائي يضطلع بعمليات في 166 بلدا ويتسم هيكله بدرجة عالية من اللامركزية؛ والنهج الأولي للبرنامج الإنمائي هو نهج التنفيذ الوطني().
    Le Forum pour la coopération en matière de développement est parfaitement adapté à cette tâche. UN ومنتدى التعاون الإنمائي هو المؤهل لإتاحة حدوث ذلك.
    L'Assemblée générale avait à plusieurs reprises affirmé qu'en règle générale, les représentants résidents du PNUD devaient faire office de coordonnateurs résidents des Nations Unies et, au besoin, de coordonnateurs de l'aide humanitaire des Nations Unies. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت مرارا أن الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي هو عادة منسق اﻷمم المتحدة المقيم، وأن المنسق المقيم بدوره هو عادة منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    Conformément à la répartition des tâches entre les organismes des Nations Unies intéressés, le rôle primordial du PNUD est : UN ووفقا لتقسيم العمل بين مؤسسات الأمم المتحدة المعنية، فإن دور البرنامج الإنمائي هو:
    Le PNUD est actuellement bénéficiaire principal dans 24 pays, gérant ainsi 58 subventions. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو حاليا المتلقي الرئيسي في 24 بلدا، حيث يدير 58 منحة.
    Le PNUD est actuellement le bénéficiaire principal dans 24 pays, et gère 58 subventions. UN والبرنامج الإنمائي هو المستفيد الرئيسي في الوقت الحالي في 24 بلدا ويدير 28 منحة.
    À propos du programme antimines en Bosnie-Herzégovine, il a fait savoir que le PNUD est, ainsi que d'autres donateurs, co-président du comité directeur de ce programme. UN وفيما يتعلق بالتعليقات التي أثيرت بشأن برنامج العمل في الألغام في البوسنة والهرسك قال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو أحد رؤساء مجلس برنامج إزالة الألغام، هو وبعض المانحين الآخرين.
    L'orateur estimait lui aussi que le rôle du PNUD est d'aider les pays concernés à leur demande et que la gestion des crises et des situations d'après conflit ne devrait pas entrer dans la mission du Programme. UN وارتأى المتكلم أن دور البرنامج الإنمائي هو مساعدة البلدان المعنية بناء على طلبها وأن الأنشطة المتعلقة بالأزمات وما بعد الصراع لا ينبغي أن تكون عنصرا جوهريا في أنشطة المنظمة.
    L'orateur estimait lui aussi que le rôle du PNUD est d'aider les pays concernés à leur demande et que la gestion des crises et des situations d'après conflit ne devrait pas entrer dans la mission du Programme. UN وارتأى المتكلم أن دور البرنامج الإنمائي هو مساعدة البلدان المعنية بناء على طلبها وأن الأنشطة المتعلقة بالأزمات وما بعد الصراع لا ينبغي أن تكون عنصرا جوهريا في أنشطة المنظمة.
    Le rôle de coordination du PNUD était vital, compte tenu du nombre d'entités impliquées dans l'organisation d'activités d'exécution nationale. UN وأضافت أن الدور التنسيقي الذي يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو عنصر رئيسي نظرا لعدد الكيانات المشتركة في وضع الترتيبات ﻷنشطة التنفيذ الوطني.
    163. En réponse à la question posée par une délégation au sujet de l'endettement des pays en développement, l'Administrateur associé a expliqué que le rôle du PNUD était de préconiser un plus grand effort de réduction de la dette et une meilleure prise en considération des préoccupations sociales et environnementales, et d'aider à créer des capacités nationales pour la gestion de la dette. UN ٣٦١ - وردا على سؤال ﻷحد الوفود بشأن مسألة ديون البلدان النامية، أوضح المدير المعاون أن دور البرنامج اﻹنمائي هو أن يكون داعيا إلى زيادة خفض الديون، وزيادة التركيز على الشواغل الاجتماعية والبيئية، والمساعدة في بناء القدرة الوطنية فيما يتعلق بإدارة الديون.
    163. En réponse à la question posée par une délégation au sujet de l'endettement des pays en développement, l'Administrateur associé a expliqué que le rôle du PNUD était de préconiser un plus grand effort de réduction de la dette et une meilleure prise en considération des préoccupations sociales et environnementales, et d'aider à créer des capacités nationales pour la gestion de la dette. UN ١٦٣ - وردا على سؤال ﻷحد الوفود بشأن مسألة ديون البلدان النامية، أوضح المدير المعاون أن دور البرنامج اﻹنمائي هو أن يكون داعيا إلى زيادة خفض الديون، وزيادة التركيز على الشواغل الاجتماعية والبيئية، والمساعدة في بناء القدرة الوطنية فيما يتعلق بإدارة الديون.
    Le rôle du PNUD consistait à fournir un appui technique dans un environnement de coopération sûr, sans outrepasser son mandat. UN وكان دور البرنامج الإنمائي هو توفير الدعم التقني في بيئة آمنة وتعاونية دون زيادة أعباء ولايته.
    Elle les a également informés de la réponse apportée par le PNUD à la situation en Iraq à la lumière du regain du conflit et de l'instabilité sur place, soulignant que le rôle du PNUD consistait à appuyer le redressement et à jeter les bases de la stabilité et du développement à long terme. UN وأبلغت أعضاء المجلس أيضا باستجابة البرنامج الإنمائي للحالة في العراق على ضوء تجدد الصراع وعدم الاستقرار، مؤكدة على أن دور البرنامج الإنمائي هو دعم التعافي من الأزمة وإرساء الأسس لاستقرار وتنمية طويلي الأجل.
    26. L'événement qui a le plus transformé la nature de la coopération pour le développement est probablement la fin de la guerre froide. UN ٢٦ - ولعل أهم حدث في تغير طابع التعاون اﻹنمائي هو نهاية الحرب الباردة.
    Le PNUD intervient dans 166 pays et sa structure est très décentralisée. Son principal mode d'intervention repose sur l'exécution nationale. UN فالبرنامج الإنمائي يضطلع بعمليات في 166 بلدا ويتسم هيكله بدرجة عالية من اللامركزية؛ والنهج الأولي للبرنامج الإنمائي هو نهج التنفيذ الوطني().
    Le Forum pour la coopération en matière de développement est la deuxième instance créée dans le contexte du renforcement du Conseil économique et social. UN منتدى التعاون الإنمائي هو ثاني محفل يُنشأ في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إصلاحه مؤخراً.
    L'Assemblée générale avait à plusieurs reprises affirmé qu'en règle générale, les représentants résidents du PNUD devaient faire office de coordonnateurs résidents des Nations Unies et, au besoin, de coordonnateurs de l'aide humanitaire des Nations Unies. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت مرارا أن الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي هو عادة منسق اﻷمم المتحدة المقيم، وأن المنسق المقيم بدوره هو عادة منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more