"الإنمائي والصندوق" - Translation from Arabic to French

    • PNUD et le FENU
        
    • PNUD et UNIFEM
        
    • deux organisations
        
    • PNUD et du FNUAP
        
    • PNUD et du FENU
        
    • deux organismes
        
    • PNUD et au FENU
        
    • PNUD et le Fonds
        
    • PNUD et le FNUAP
        
    • PNUD et d
        
    Les programmes communs au niveau du pays constituent la principale forme de coopération entre le PNUD et le FENU dans ces domaines. UN وتشكل البرامج المشتركة على الصعيد القطري الطريقة الرئيسية للتعاون بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذين المجالين.
    Les VNU seront en outre invités à rejoindre la communauté de pratique mise en place par le PNUD et le FENU. UN وسيُدعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا إلى الانضمام إلى منتدى الممارسين المشترك بين البرنامج الإنمائي والصندوق.
    Le PNUD et le FENU deviennent stratégiquement plus alignés et élargissent leurs sources de financement. UN في هذا الخيار، يصير البرنامج الإنمائي والصندوق متوازيين أكثر من الناحية الاستراتيجية ويقومان بزيادة اندماجهما المالي.
    Le PNUD et UNIFEM procèdent actuellement à l'identification de nouvelles possibilités de cofinancement. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي والصندوق حاليا بتحديد مشاريع أخرى يشتركان في تمويلها.
    Le PNUD et le Fonds examineront conjointement des modalités d'action pour mettre à profit la synergie entre les deux organisations. UN وسوف يستكشف البرنامج الإنمائي والصندوق معاً طرقا للاستفادة من جوانب التآزر بينهما.
    Le secrétariat s'était également efforcé de retenir tout particulièrement les pays où les programmes du PNUD et du FNUAP présenteraient l'un et l'autre de l'intérêt. UN كما تحاول الأمانة أن تأخذ في الاعتبار البلدان التي يرجح أن تحظى برامج كل من البرنامج الإنمائي والصندوق فيها بالاهتمام.
    Ce plan d'activité prévoit un élargissement important des programmes conjoints du PNUD et du FENU dans ces deux domaines. UN وتتوقع خطة الأعمال حدوث زيادة كبيرة في البرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذه المجالات.
    Le PNUD et le FENU ont déjà commencé à utiliser les financements relais dans plusieurs programmes conjoints exécutés dans divers pays. UN وقد بدأ البرنامج الإنمائي والصندوق بالفعل استخدام طريقة التمويل المنقول في عدة برامج مشتركة في العديد من البلدان.
    :: Le PNUD et le FENU reconnaîtront et attesteront dûment leurs contributions respectives à l'obtention des résultats convenus en matière de développement. UN :: وسيعترف البرنامج الإنمائي والصندوق ويقرَّان على النحو الواجب بمساهمات كل منهما في تحقيق نتائجهما الإنمائية المشتركة.
    Le PNUD et le FENU ont réfléchi ensemble à la meilleure façon d'intégrer les contributions des deux domaines d'intervention du FENU dans le plan stratégique du PNUD. UN عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا وبشكل وثيق على دمج المساهمات من مجالي عمل الصندوق في الخطة الاستراتيجية.
    Recettes autres que les recettes de base, reçues par le FENU pour les programmes conjoints auxquels participent le PNUD et le FENU UN تلقي الصندوق إيرادات غير أساسية لصالح البرامج المشتركة التي يشترك فيها البرنامج الإنمائي والصندوق كلاهما
    Après une période d'ajustement et d'adaptation aux nouvelles modalités opérationnelles, le PNUD et le FENU ont commencé d'exécuter des programmes ensemble. UN 5 - وبعد فترة من التكيف لمراعاة طرائق العمل الجديدة، شرع البرنامج الإنمائي والصندوق في تنفيذ برامج مشتركة.
    Mais des résultats concrets peuvent d'ores et déjà être mentionnés, comme par exemple les 14 programmes conjoints signés par le PNUD et le FENU au 31 décembre 2008. UN ومع ذلك، فهناك نتائج ملموسة يمكن الإبلاغ عنها، مثل البرامج المشتركة الأربعة عشر التي وقّع عليها البرنامج الإنمائي والصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le PNUD et le FENU ont collaboré avec les États Membres au cours du processus de mobilisation des ressources. UN 8 - وقد تعاون البرنامج الإنمائي والصندوق مع الدول الأعضاء أثناء عملية حشد الموارد.
    D. Renforcement de la gestion financière d'UNIFEM et coopération entre le PNUD et UNIFEM 9 - 10 5 UN دال - اﻹدارة المالية المعززة داخل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والتفاعل بين البرنامج اﻹنمائي والصندوق
    et coopération entre le PNUD et UNIFEM UN دال - اﻹدارة الماليــة المعــززة داخــل صنــدوق اﻷمــم المتحدة اﻹنمائـي للمـرأة والتفاعـل بيـن البرنامج اﻹنمائي والصندوق
    Les deux organisations mettent l'accent sur l'appropriation des programmes par les pays et le développement des capacités nationales. UN ويشدد البرنامج الإنمائي والصندوق على الملكية الوطنية وتنمية القدرات الوطنية.
    Les deux organisations veilleront à ce que le FENU dispose dans le budget d'appui biennal lié au plan stratégique des fonds nécessaires à la couverture de ses dépenses administratives. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي والصندوق على نحو وثيق للتأكد من أن الصندوق يملك تمويلا كافيا لتغطية المصروفات الإدارية في ميزانية الدعم لفترة السنتين المرتبطة بالخطة الاستراتيجية.
    Elles ont demandé qu'à l'avenir, les rapports soient axés davantage sur les résultats de la participation du PNUD et du FNUAP à la lutte contre le VIH et le sida. UN وطلبت أن تتضمّن التقارير في المستقبل مزيدا من التركيز على نتائج مشاركة البرنامج الإنمائي والصندوق في أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Les programmes conjoints du PNUD et du FENU ont reçu 34 millions de dollars de contributions de sept donateurs au titre de la participation aux coûts. UN وحققت البرامج المشتركة الجارية بين البرنامج الإنمائي والصندوق 34 مليون دولار جراء تقاسم التكاليف من سبع جهات مانحة.
    Afin d'appuyer ces engagements, les deux organismes mettront conjointement en place une communauté de pratique sur la gouvernance locale et le développement local. UN ولدعم هذه الالتزامات، سينشئ البرنامج الإنمائي والصندوق معا منتدى للممارسين ذوي الصلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    Cela permettra au PNUD et au FENU d'encourager et de promouvoir activement une programmation conjointe des deux organismes aux niveaux national, régional et mondial. UN مما يمكن البرنامج الإنمائي والصندوق من العمل بهمة على تشجيع البرمجة المشتركة بينهما على الصعد القطري والإقليمي والعالمي وتعزيزها.
    Comme l'avait recommandé le Comité des commissaires aux comptes, le PNUD et le FNUAP ont appliqué à titre expérimental des accords sur le niveau de service dans les pays. UN وعملاً بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، جرّب البرنامج الإنمائي والصندوق عقد اتفاقات مستوى الخدمات على الصعيد القطري.
    v) Les politiques, plans et procédures établis du PNUD et d'UNIFEM sont respectés. UN ' 5` الامتثال لسياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق وخططهما وإجراءاتهما المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more