"الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • PNUD et l'UNOPS
        
    • PNUD et de l'UNOPS
        
    • PNUD et le BSP
        
    • PNUD et le Bureau
        
    Il a insisté sur le fait que le Comité élargi jouerait un rôle efficace dans la relation entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأكد على أن لجنة تنسيق الإدارة الموسعة سيكون لها دورها الفعال في العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Il a ajouté qu'en vue de les éliminer, un accord négocié devait intervenir entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأضاف أنه يجب التفاوض على تسوية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لإلغائها.
    Il a ajouté qu'en vue de les éliminer, un accord négocié devait intervenir entre le PNUD et l'UNOPS. UN وأضاف أنه يجب التفاوض على تسوية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لإلغائها.
    Le FNUAP participera activement avec ses collègues du PNUD et de l'UNOPS à une concertation sur la question de la divulgation totale. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    Le FNUAP participera activement avec ses collègues du PNUD et de l'UNOPS à une concertation sur la question de la divulgation totale. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    Toutefois, le Comité note que le PNUD et l'UNOPS ont mis en place un processus destiné à combler les écarts, avec la participation d'experts indépendants. UN بيد أن المجلس يلاحظ أن البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع قد قاما بإنشاء عملية لتسوية الفروق بمشاركة خبراء مستقلين.
    Le Directeur exécutif souhaite signaler que des consultations positives ont eu lieu entre le PNUD et l'UNOPS sur l'application de la présente décision. UN ويود المدير التنفيذي أن يبلغ أن مشاورات بناءة جرت بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    Un certain nombre de délégations ont félicité le FNUAP, le PNUD et l'UNOPS pour leurs efforts visant à élaborer un plan commun de lutte contre la fraude. UN وأثنى عدد من الوفود على الصندوق والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لجهودها في وضع خطة مشتركة لمنع الغش.
    Les achats effectués en Afghanistan ont consisté principalement en services de construction, de déminage et de sécurité exécutés avec des entrepreneurs nationaux par le PNUD et l'UNOPS. UN وتتألف المشتريات من أفغانستان أساسا من خدمات البناء وإزالة الألغام والخدمات الأمنية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بواسطة متعاقدين وطنيين.
    Si des progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la première catégorie de recommandations, il faudra des consultations supplémentaires approfondies entre le PNUD et l'UNOPS avant qu'il ne puisse y en avoir en ce qui concerne la seconde. UN وفي حين أن بعض التقدم أُحرز بالنسبة للفئة الأولى، فإن إحراز تقدم فيما يتعلق بالفئة الثانية يتطلب المزيد من المشاورات المكثفة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Le PNUD et l'UNOPS ont évoqué la possibilité d'adapter le système e-Recruit du FNUAP à leurs propres besoins. UN وأعرب كلٌّ من البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع عن اهتمامهما بتكييف نظام الصندوق الإلكتروني لاستقدام الموظفين بما يلبِّي احتياجاتهما.
    Le FNUAP, le PNUD et l'UNOPS se réunissent périodiquement pour définir une stratégie de prévention des fraudes. UN 620- يجتمع الصندوق بانتظام مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لوضع استراتيجية لمنع الغش.
    Le montant net de 52 727 767 dollars indiqué dans l'état II (au 31 décembre 2003) représente le solde des comptes entre le PNUD et l'UNOPS. UN يمثل المبلغ الصافي 767 727 2 دولارا، الوارد في البيان الثاني، رصيد الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    L'Administrateur a évoqué les domaines d'activité présentés dans le document commun sur la relation entre le PNUD et l'UNOPS. UN 94 - وأوضح المدير الخطوط العريضة لمجالات العمل في الورقة المشتركة التي تنظم العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Le Bureau de l'audit et des études de perfectionnement s'est dit d'avis qu'un tel examen aurait été tout indiqué pour étudier les divergences de vues que suscitait entre le bureau de pays du PNUD et l'UNOPS la conception de la méthode d'exécution figurant dans le projet de plan de travail pour 1999. UN ورأى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أنه كان من شأن هذا الاستعراض، لو أجري، أن يعالج على أحسن وجه الخلافات التي كانت قائمة بين المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع فيما يتعلق بالنهج المتبع في استراتيجية التنفيذ الواردة في خطة العمل المقترحة لعام 1999.
    Un modèle de matrice de gestion de projet a été élaboré par le personnel de l'UNOPS et le personnel des projets sur la base d'un document analogue qui a été utilisé avec succès pour répartir entre les gouvernements, le PNUD et l'UNOPS les tâches relatives à l'exécution de projets et de programmes en vertu d'accords de services de gestion. UN وضع موظفو مكتب خدمات المشاريع وموظفو المشاريع نموذجا لمصفوفة إدارة المشاريع، على أساس وثيقة مماثلة استعملت بنجاح في تقسيم العمل بين الحكومات والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لتنفيذ مشاريع وبرامج في إطار اتفاقات الخدمات الإدارية.
    Le PNUD avait transféré une partie des fonctions assurées par son Bureau des services d'achat interorganisations à l'UNOPS à compter de janvier 2008, avec l'approbation du Conseil d'administration et dans le cadre d'un accord formel entre le PNUD et l'UNOPS. UN ونقل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جزءا من الوظائف التي يؤديها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع له إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ابتداء من كانون الثاني/يناير 2008 بتأييد من المجلس التنفيذي وبالاتفاق الرسمي بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    De manière générale, des contrôles étaient en place pour veiller à ce que les opérations soient conduites de manière économique, efficace et productive et compte dûment tenu des valeurs du PNUD et de l'UNOPS. UN بوجه عام، كانت الضوابط موجودة لكفالة اتسام العمليات بالاقتصاد والكفاءة والفعالية؛ والاضطلاع بالأنشطة مع المراعاة الواجبة لقيم البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    À la suite de la décision 99/17 du 15 septembre 1999, les services de gestion des ressources humaines du PNUD et de l'UNOPS ont procédé à des consultations internes en vue de définir les modalités pratiques de mise en oeuvre de la délégation de pouvoir. UN 5 - وبعد صدور المقرر 99/17 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999، بدأ مكتبا الموارد البشرية لكل من البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع إجراء مشاورات داخلية بغية تحديد الترتيبات العملية لتنفيذ تفويض السلطة.
    Au 31 décembre 2007, la différence entre les comptes financiers du PNUD et de l'UNOPS était de 43,5 millions de dollars. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغ الفرق الإجمالي حسب السجلات المالية للبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع 43.5 مليون دولار.
    Néanmoins, le PNUD et le BSP ont l'intention de publier de nouvelles instructions en 1994. UN ومع ذلك يعتزم البرنامج اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع إصدار تعليمات بهذا الصدد في عام ١٩٩٤.
    Le montant de 16 449 932 dollars indiqué à l'état II représente le solde des comptes entre le PNUD et le Bureau. UN يمثل مبلغ الـ 932 449 16 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، الوارد في البيان الثاني، رصيد الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more