C'est ainsi que le Brésil jouit d'un fort avantage comparatif dans le domaine du bioéthanol. | UN | فالبرازيل، على سبيل المثال، لديها ميزة تنافسية قوية في الإيثانول الأحيائي. |
Au Brésil, le bioéthanol est commercialisé comme carburant liquide depuis de nombreuses années. | UN | ففي البرازيل، يستخدم الإيثانول الأحيائي كوقود سائل على نطاق تجاري منذ سنوات عديدة. |
A. L'agrocarburant Les deux principaux types d'agrocarburant sont le bioéthanol et le biodiesel, qui proviennent de cultures vivrières. | UN | 27 - أهم نوعين من الوقود الزراعي هما الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي. وكلاهما منتج من عدة محاصيل غذائية. |
Dans n'importe quel type de voiture, on peut remplacer jusqu'à 10 % du carburant normal par du bioéthanol. | UN | ويمكن خلط نسبة تصل إلى 10 في المائة من الإيثانول الأحيائي بالنفط العادي لتشغيل أي سيارة. |
Les États-Unis ont doublé leur production de bioéthanol au cours des cinq dernières années et, ayant devancé le Brésil, sont maintenant le plus grand pays producteur. | UN | وقد ضاعفت الولايات المتحدة إنتاجها من الإيثانول الأحيائي خلال السنوات الخمس الأخيرة، وتجاوزت الآن البرازيل التي كانت تحتل مرتبة المنتج المسيطرة. |
Le Brésil souhaite faire profiter les États Membres de l'ONUDI de ses plus de 30 années d'expérience dans la production et l'utilisation de bioéthanol comme carburant et combustible industriel, afin de les aider à dynamiser leur propre production. | UN | وأعرب عن رغبة حكومته في أن تقدم إلى الدول الأعضاء في اليونيدو ثمار أكثر من 30 عاما من الخبرة في إنتاج واستخدام الإيثانول الأحيائي كوقود صناعي ووقود للمحركات، وذلك كوسيلة لمساعدتها على زيادة إنتاجها لهذا الوقود. |
Cependant, plusieurs pays ont déjà des programmes prometteurs de production de bioéthanol et de biodiesel à partir de diverses cultures (manioc, ricin, coton, jatropha, huile de palme, soja, tournesol et patate douce). | UN | ومع هذا، فإن بلدانا كثيرة لديها بالفعل برامج واعدة لإنتاج الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي من محاصيل مختلفة مثل المنيهوت، والخروع، وبذور القطن، والجاتروفا، وزيت النخيل، وفول الصويا، وعباد الشمس والبطاطا. |
La production mondiale d'agrocarburants est actuellement dominée par un continent - les Amériques - et par un type de carburant, le bioéthanol. | UN | 29 - وتسيطر قارّة واحدة (الأمريكتان) على الإنتاج العالمي من الوقود الزراعي، ونوع واحد من هذا الوقود (الإيثانول الأحيائي). |
29. Deuxièmement, étant donné que la production d'agrocarburants (en particulier celle de bioéthanol, qui est proportionnellement la plus importante) tend à favoriser la concentration des terres et l'expansion des grandes exploitations agricoles, elle crée une pression supplémentaire pour les petits exploitants et représente une menace pour les populations autochtones du point de vue de l'utilisation des terres. | UN | 29- وثانياً، بما أن إنتاج الوقود الزراعي (وبالأخص الإيثانول الأحيائي الذي يستأثر بالحصة الأكبر في الوقت الراهن) يعزز غالباً تركز الأراضي ونمو المزارع الكبيرة، فإنه يمارس ضغوطاً إضافية على صغار المالكين ويشكل تهديداً لاستخدام الأراضي من قبل السكان الأصليين. |
Enfin, il faut noter l'expérience de l'énergie géothermique lancée en El Salvador, qui produit ainsi actuellement plus de 100 MW, et le programme brésilien dit < < Pro-alcool > > pour la promotion du bioéthanol de canne. | UN | وتجدر الإشارة إلى إحدى الممارسات الجيدة الأخرى وهي تجربة الحرارة الجوفية في السلفادور (التي تولد اليوم من هذا المصدر طاقة تتجاوز 100 ميغاواط) وكذا برنامج " بروألحكول " الرامي إلى تعميم الإيثانول الأحيائي للقصب في البرازيل. |
Les biocarburants de première génération tels que le bioéthanol et le biodiesel ne peuvent concurrencer économiquement les combustibles fossiles que sur les marchés où la production des matières premières est la plus efficace et dans une conjoncture favorable (pétrole cher et matières premières bon marché). Dans la plupart des nombreux pays, ils dépendent de subventions directes et indirectes. | UN | 32 - ولا يقْدر الجيل الأول من الوقود الأحيائي مثل الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي على المنافسة الاقتصادية مع الوقود الأحفوري إلا في أسواق مواد التلقيم الأكثر كفاءة، وفي ظل ظروف ملائمة في السوق تتسم بغلاء أسعار النفط وتدني أسعار مواد التلقيم - المعتمدة في معظم البلدان على الإعانات المباشرة وغير المباشرة. |
La politique indienne en matière de biocarburants vise à remplacer 20 % de la consommation de carburants fossiles par des biocarburants (bioéthanol et biodiesel) d'ici à la fin du douzième plan quinquennal en 2017. | UN | وتنشد السياسة العامة الوطنية الهندية المتعلقة بالوقود الأحيائي الاستعاضة عن 20 في المائة من استهلاك المحركات من الوقود الأحفوري بالوقود الأحيائي (بما في ذلك الإيثانول الأحيائي والديزل الأحيائي) بحلول نهاية الخطة الخمسية الثانية عشرة في عام 2017 . |