Taux mensuel (location sans services) | UN | المعدل الشهري لعقد الإيجار غير الشامل للخدمة |
Le transport par voie terrestre des pièces de rechange ou des articles consomptibles ne donne pas lieu à remboursement dans le cadre de la location sans services. | UN | ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة. |
Dans le cadre de la location sans services, les dépenses afférentes aux catégories de matériel mineur déployé sont remboursables. | UN | وبموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة يتم سداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدَّات الثانوية التي تم نشرها. |
Bien des pays d'Afrique de l'Ouest qui fournissent des contingents ont opté pour un contrat de location avec services alors que le second type | UN | وقد اختار كثير من بلدان غرب أفريقيا المساهمة بقوات في إطار ترتيب الإيجار الشامل للخدمات في الوقت الذي كان فيه ترتيب الإيجار غير الشامل للخدمات أنسب لإمكانياتها. |
Le contrat sans services signifie que le pays fournissant des contingents met du matériel à la disposition d’une mission de maintien de la paix et que c’est l’Organisation des Nations Unies qui se charge de l’entretien de ce matériel. | UN | ويستحق البلد المساهم بقوات استرداد المبالغ نظير تقديمه لهذا الدعم. أما عقد اﻹيجار غير الشامل للخدمة فيشير الى نظام لسداد المبالغ نظير المعدات المملوكة للوحدات، وبمقتضاه يقدم البلد المساهم بقوات معدات إلى بعثات حفظ السلام، وتتولى اﻷمم المتحدة مسؤولية صيانتها. |
Le transport par voie terrestre des pièces de rechange ou des articles consomptibles ne donne pas lieu à remboursement dans le cadre de la location sans services. | UN | ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة. |
Dans le cadre de la location sans services, les dépenses afférentes aux catégories de matériel mineur déployé sont remboursables. | UN | وبموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة يتم سداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدَّات الثانوية التي تم نشرها. |
Le transport par voie terrestre des pièces de rechange ou des articles consomptibles ne donne pas lieu à remboursement dans le cadre de la location sans services. | UN | ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة. |
Dans le cadre de la location sans services, les dépenses afférentes aux catégories de matériel mineur déployé sont remboursables. | UN | وبموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة يتم سداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدَّات الثانوية التي تم نشرها. |
Formule 5 - location sans services | UN | الخيار 5 - عقد الإيجار غير الشامل للخدمة |
Les dépenses d'entretien relatives aux véhicules auxquels s'applique la location sans services ne devraient pas dépasser les montants correspondants prévus dans le cadre d'une location avec services. | UN | وينبغي ألا تتجاوز تكاليف الصيانة للمركبات بموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة معدَّلات الصيانة المقابلة بموجب عقد إيجار شامل للخدمة. |
Formule 5 - location sans services | UN | الخيار 5 - عقد الإيجار غير الشامل للخدمة |
Les dépenses d'entretien relatives aux véhicules auxquels s'applique la location sans services ne devraient pas dépasser les montants correspondants prévus dans le cadre d'une location avec services. | UN | وينبغي ألا تتجاوز تكاليف الصيانة للمركبات بموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة معدَّلات الصيانة المقابلة بموجب عقد إيجار شامل للخدمة. |
Lorsqu'il n'y en avait pas, le taux de remboursement au titre de l'entretien a été fixé à 30 % du taux applicable à la location sans services, compte tenu des données passées; | UN | وحيثما لا تتوافر، طبق عامل قدره 30 في المائة على معدل عقد الإيجار غير الشامل للخدمات من أجل تحديد معدل الصيانة، استنادا إلى البيانات السابقة؛ |
Option 5. Taux de location sans services | UN | الخيار 5 - عقد الإيجار غير الشامل للخدمة |
Les dépenses d'entretien relatives aux véhicules auxquels s'applique la location sans services ne devraient pas dépasser les montants correspondants prévus dans le cadre d'une location avec services. | UN | وينبغي ألا تتجاوز تكاليف الصيانة للمركبات بموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة معدَّلات الصيانة المقابلة بموجب عقد إيجار شامل للخدمة. |
Formule 3 - location sans services | UN | الخيار 3 - الإيجار غير الشامل للخدمة |
Le site Web offrirait également l'option d'utiliser des feuilles de calcul électroniques pour créer différents types de mémorandums d'accord, y compris des contrats de location avec ou sans services et des contrats de maintenance. | UN | وعلاوة على ذلك، يوفر الموقع الشبكي خيار استخدام جداول البيانات لإنشاء أنواع مختلفة من مذكرات التفاهم، بما في ذلك عقود الإيجار غير الشامل للخدمات والإيجار الشامل للخدمات والصيانة. |
Bien des pays d'Afrique de l'Ouest qui fournissent des contingents ont opté pour un contrat de location avec services alors que le second type | UN | وقد اختار كثير من بلدان غرب أفريقيا المساهمة بقوات في إطار ترتيب الإيجار الشامل للخدمات في الوقت الذي كان فيه ترتيب الإيجار غير الشامل للخدمات أنسب لإمكانياتها. |
Ce document doit être détaillé et précis quant à l'objet de l'inspection, en indiquant, par exemple que les numéros de série doivent être communiqués pour le matériel fourni aux termes d'un contrat sans services ou relevant de cas particuliers. | UN | ويجب أن تكون هذه الوثيقة مفصلة ومحددة فيما يتعلق بالمسائل الخاضعة للتفتيش، وذلك يشمل، على سبيل المثال، اﻷرقام التسلسلية للمعدات المقدمة على سبيل اﻹيجار غير الشامل للخدمات والمعدات التي تعتبر حالات خاصة. |
Dans un contrat sans services, c'est l'Organisation des Nations Unies qui est responsable de l'entretien du matériel; dans un contrat avec services, cette responsabilité incombe au pays qui fournit le matériel Ibid., annexe II, par. 4 et 16. | UN | ووفقا لنظام اﻹيجار غير الشامل للخدمة تضطلع اﻷمم المتحدة بمسؤولية صيانة المعدات، بينما يتطلب نظام اﻹيجار الشامل للخدمة من البلد المساهم بقوات أن يتولى مسؤولية الصيانة)٣٢(. |