"الإيجاز" - Translation from Arabic to French

    • 'être aussi brefs
        
    • concision
        
    • brièveté
        
    • être bref
        
    • concis
        
    • résumé
        
    • concises
        
    • d'être brefs
        
    • brève
        
    • concise
        
    • succincts
        
    La première est limitée à cinq minutes et la seconde à trois; de toute manière, les représentants s'efforcent d'être aussi brefs que possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل حال أن يتحروا الإيجاز قدر الإمكان.
    La première est limitée à cinq minutes et la seconde à trois minutes; les représentants s'efforcent en tout état de cause d'être aussi brefs que possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث؛ ويتوخى الممثلون الإيجاز قدر الإمكان.
    La concision habituelle du Comité peut rendre difficile pour certains lecteurs la compréhension d'un passage des constatations dans la présente affaire que nous considérons comme particulièrement important. UN إن ما اعتادته اللجنة من الإيجاز قد يجعل من الصعب على بعض القراء فهم فقرة ما ترد في آرائها نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    À cet égard, vous pouvez compter sur la coopération de la délégation philippine, notamment sur la brièveté de son intervention. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم التعويل على تعاون وفد الفلبين الذي سيتجلى أيضا في الإيجاز لهذا البيان.
    Je parlerai principalement des Caraïbes, pour être bref et clair. UN وسأركز أساسا على منطقة البحر الكاريبي لغرضي الإيجاز والوضوح.
    De fait, la délégation du Bahreïn craint que le texte soit trop concis. UN والواقع أن وفد بلده يخشى أن يكون النص الجديد مفرطا في الإيجاز.
    La première est limitée à cinq minutes et la seconde à trois minutes; les représentants s'efforcent en tout état de cause d'être aussi brefs que possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث. ويتوخى الممثلون الإيجاز قدر الإمكان.
    La première intervention est limitée à cinq minutes, la seconde à trois; dans tous les cas, les intervenants s'efforcent d'être aussi brefs que possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل الأحوال أن يحاولوا الإيجاز قدر الإمكان.
    La première est limitée à cinq minutes et la seconde à trois; de toute manière, les représentants s'efforcent d'être aussi brefs que possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل حال أن يتحروا الإيجاز قدر الإمكان.
    La première intervention est limitée à cinq minutes, la seconde à trois; dans tous les cas, les intervenants s'efforcent d'être aussi brefs que possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ ويحاول الممثلون في كل الأحوال الإيجاز قدر الإمكان.
    La première intervention est limitée à cinq minutes, la seconde à trois; dans tous les cas, les intervenants s'efforcent d'être aussi brefs que possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل حال أن يتحروا الإيجاز بقدر الإمكان.
    Dans le monde de l'entreprise, la concision est un outil puissant. UN ففي قطاع الأعمال، الإيجاز هو مصدر القوة.
    À notre avis, la recherche de la concision ne doit pas faire oublier notre besoin évident de disposer d'informations reposant sur tous les faits disponibles et pertinents concernant un sujet donné. UN ونرى أن الاتجاه السائد نحو الإيجاز ينبغي ألا يطمس حاجتنا الواضحة إلى الحصول على معلومات تستند إلى جميع الحقائق المتاحة وذات الصلة فيما يتعلق بمسألة بعينها.
    L'Instance a procédé à une analyse plus détaillée qui n'est pas reprise ici, par souci de concision. UN وللآلية تحليل أشمل لا نورده هنا حرصا على الإيجاز.
    D'habitude tu as le parfait mélange de brièveté et d'esprit qui règle ce genre de situation. Open Subtitles أنت تملك عادة المزيج المثالي من الإيجاز و الطرافة التي تلخص مواقف كهذه
    La Cour exige le plein respect de ces dispositions ainsi que du degré de brièveté requis. UN وتطلب المحكمة التقيد التام بهذه الأحكام واحترام درجة الإيجاز المطلوبة.
    En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté. UN ومن ثم فإن الطبيعة الإجرائية البحتة لنقاط النظام تتطلب الإيجاز.
    Il y a beaucoup d'autres données prometteuses que je pourrais exposer, mais le manque de temps m'oblige à être bref. UN ويمكنني أن أذكر العديد من الإحصائيات الأخرى المشجعة ولكن قيود الوقت تجبرني على الإيجاز.
    Je lance donc un appel pour que demain, les représentants des États s'efforcent d'être concis. UN ولذلك أناشد جميع الممثلين المنتظر أن يتكلموا غدا أن يتوخوا الإيجاز.
    13. En résumé, l'Administrateur a conclu qu'il avait mis en évidence les principaux problèmes de financement du PNUD : volume, prévisibilité et dépendance excessive à l'égard de plusieurs donateurs. UN 13 - وعلى وجه الإيجاز ذكر مدير البرنامج أنه قد أبرز القضايا الأساسية المتعلقة بتمويل البرنامج الإنمائي المتمثلة في حجم التمويل والقدرة على التنبؤ به والاعتماد الزائد على عدد من المانحين.
    En conclusion, le processus de planification du document a été esquissé et sa structure a été réexaminée en mettant l'accent sur la nécessité de veiller à ce que les contributions soient concises. UN واختتمت بالقول إن عملية التخطيط للورقة قد عرضت بإيجاز وخضعت للاستعراض، مع التشديد على وجوب توخي الإيجاز في المساهمات.
    Je leur demanderai d'être brefs afin de nous permettre de passer rapidement à l'adoption de notre programme de travail et de notre calendrier. UN وأطلب منهم أن يتوخوا الإيجاز وأن ييسروا الانتقال في نهاية المطاف إلى اعتماد برنامج عملنا وجدولنا الزمني.
    Ces progrès, que nous avons présentés de façon très brève, nous encouragent à poursuivre notre travail en faveur de la population et du développement. UN إن ضروب هذا التقدم التي قدمناها بصورة في غاية اﻹيجاز لتشجعنا على المضي في العمل من أجل السكان والتنمية.
    Présentez de façon concise votre appréciation du programme ou du projet. UN والرجا توخي الإيجاز في عرض تقييمكم للبرنامج أو المشروع.
    Toutefois, malgré ces directives, certains rapports restent si succincts et si généraux qu'ils ne satisfont pas aux exigences en matière de rapport prévues à l'article 40. UN وبالرغم من المبادئ التوجيهية، ما زالت بعض التقارير على جانب من الإيجاز والتعميم بحيث لا تفي بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير والواردة في المادة 40.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more