"الإيدز في أماكن العمل" - Translation from Arabic to French

    • sida sur le lieu de travail
        
    • sida sur les lieux de travail
        
    De plus en plus de sociétés, dont des multinationales, adoptent des politiques concernant le sida sur le lieu de travail. UN ويطبّق عدد متزايد من الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات سياسات لمكافحة الإيدز في أماكن العمل.
    En outre, une politique nationale qui régira l'attitude à l'égard du VIH/sida sur le lieu de travail est actuellement mise au point. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً وضع سياسةٍ وطنيةٍ لتنظيم التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    - Le VIH/sida sur le lieu de travail. UN - فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز في أماكن العمل.
    Il facilite et coordonne l'élaboration et l'application des politiques de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وقد سهَّل المجلس، ونسَّق، وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ " الإيدز " في أماكن العمل.
    Des engagements importants ont été pris, en soutien à l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur de mesures visant à enrayer la pandémie de VIH/sida sur les lieux de travail, notamment de la part des sociétés Coca Cola et Daimler Chrysler, et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida. UN وأعلنت عدة جهات التزامات هامة لدعم النداء الذي وجهه الأمين العام لاتخاذ الإجراءات اللازمة لوقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل وخارجها، ومن بين هذه الجهات شركة كوكاكولا وشركة ديملر كريزلر والمبادرة الدولية بشأن لقاح الإيدز.
    - En 2010, les deux chambres du Parlement ont adopté la politique nationale relative au VIH/sida sur le lieu de travail. UN - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    L'UNICEF a continué d'accorder une grande importance à la lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail et a aidé tant directement qu'indirectement les travailleurs affectés et leurs familles. UN 123 - وواصلت اليونيسيف إعطاء الأولوية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ولتقديم الدعم المباشر وغير المباشر للموظفين المصابين وأسرهم.
    Compte tenu du succès rencontré par son programme < < Prenons soin de nous > > , l'UNICEF mettra en place des mécanismes pour améliorer le suivi des questions liées au VIH/sida sur le lieu de travail et la gestion du stress. UN وستوضع آليات، بالاعتماد على نجاح برنامج اليونيسيف المعنون " الاهتمام بنا " ، وذلك بغرض تحسين الرصد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ومعالجة الإجهاد.
    Par l'intermédiaire de notre Ministère du travail, nous avons élaboré une politique nationale qui donne des orientations quant à la manière de traiter le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وقمنا، من خلال وزارة العمل بوضع سياسة وطنية لأماكن العمل توفر الإرشاد بشأن كيفية التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    Le VIH/sida sur le lieu de travail UN فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أماكن العمل
    En outre, le Groupe procédera à des évaluations en continu, notamment en effectuant un suivi participatif de l'incidence du VIH/sida sur le lieu de travail et les populations hôtes. UN وإضافةً إلى ذلك، ستضطلع الوحدة بعمليات تقييم متواصلة، تشمل الرصد التشاركي المنحى لآثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل والمجتمعات المحلية المضيفة.
    Elle participe à d'importants projets de l'OIT sur la dimension sociale de la mondialisation, les migrations du travail, la lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail et l'égalité des sexes. UN وتشارك المنظمة في مشاريع رئيسية لمنظمة العمل الدولية تعنى بالبعد الاجتماعي للعولمة وهجرة الأيدي العاملة، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل والمساواة بين الجنسين.
    - Au début de la période couverte par le Plan stratégique national de 2007-2012, 70 grandes sociétés privées avaient participé aux efforts de sensibilisation et de formation sur les lieux de travail et 37 avaient adopté des politiques relatives au VIH/sida sur le lieu de travail. UN - في بداية فترة التخطيط الاستراتيجية 2007-2012، كانت 70 شركة من شركات القطاع الخاصة الكبيرة قد شاركت في جهود التوعية والتدريب في أماكن العمل، مع قيام 37 شركة منها باعتماد سياسات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    - Le Ministère du travail a lancé son programme d'adhésion volontaire, dans le cadre duquel des audits sont effectués dans les entreprises pour vérifier que les dispositions de la politique nationale relative au VIH/sida sur le lieu de travail sont respectées, en prévision de l'adoption de la loi relative à la sécurité du travail et des règlements sur le VIH. UN - بدء تنفيذ برنامج الامتثال الطوعي في وزارة العمل، الذي يتضمن التحقق من امتثال الشركات للسياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ويمهد لإصدار قانون السلامة المهنية واللوائح المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'Organisation internationale des employeurs a collaboré avec l'OIT en vue de l'établissement de directives, de la réalisation d'études de cas et de l'organisation d'ateliers de formation visant à éliminer le travail des enfants et à lutter contre le VIH/sida sur le lieu de travail. UN كما تعاونت المنظمة الدولية لأرباب الأعمال مع منظمة العمل الدولية في إعداد مبادئ توجيهية ودراسات حالة إفرادية وحلقات عمل بشأن إنهاء عمل الأطفال ومعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أماكن العمل.
    En décembre 2012, l'OIT et la Commission de l'Union africaine ont signé une lettre d'intention en vue d'amplifier la politique de l'Union relative au HIV/sida sur le lieu de travail et de fournir à son personnel des outils et programmes permettant de réduire leur vulnérabilité au virus et de créer un milieu de travail non discriminatoire. UN 103 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، وقع كل من منظمة العمل الدولية والاتحاد الأفريقي خطاب نوايا لتعزيز سياسة الاتحاد الأفريقي المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل وتزويد موظفي الاتحاد الأفريقي بالأدوات والبرامج الرامية إلى الحد من قابليتهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير أماكن عمل ينعدم فيها التمييز في الاتحاد الأفريقي.
    8. Il a été expliqué que pour sensibiliser le public et endiguer les problèmes dus à la stigmatisation et à la discrimination exercée sur leur lieu de travail contre les personnes infectées par le VIH ou atteintes du sida, le Gouvernement avait adopté une politique nationale relative au VIH/sida sur le lieu de travail et créé un Centre de sensibilisation et d'action durable chargé de la mettre en œuvre. UN 8- وأوضحت أن الحكومة، في مسعى لإذكاء الوعي العام واجتثاث المشاكل المتصلة بالوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما في أماكن العمل المصابون والمتأثرون بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، اعتمدت سياسة وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز في أماكن العمل وأنشأت لتنفيذها مركزا للمساندة والحلول المستدامة.
    Le CAC a également demandé que soit achevée et distribuée au plus tôt à tous les coordonnateurs résidents et membres des équipes de pays la note d'orientation sur le VIH/sida sur le lieu de travail à l'ONU et demandé instamment que l'on applique le plus grand nombre possible des mesures figurant dans cette note avant la fin de l'année (les deux notes mentionnées aux paragraphes 81 et 82 ont été achevées et distribuées en mars 2001). UN وطلبت كذلك وضع المذكرة التوجيهية المعنونة " فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل بالأمم المتحدة " في صورتها النهائية وتوزيعها على جميع المنسقين المقيمين وأعضاء الأفرقة القطرية وحثت على تنفيذ أكبر عدد ممكن من التدابير الواردة في المذكرة بحلول نهاية السنة. (وضعت المذكرتان المشار إليهما في الفقرتين 81 و 82 في صيغتهما النهائية وصدرتا في آذار/مارس 2001).
    Le Secrétariat a participé à des initiatives interinstitutions pour le personnel, notamment aux sessions d'orientation sur le VIH/sida sur les lieux de travail, qui ont permis de communiquer des connaissances de base sur le VIH/sida, de sensibiliser le personnel aux aspects délicats de la question, contribuant à lutter contre la stigmatisation et la discrimination. UN وقد شاركت الأمانة العامة في المبادرات المشتركة بين الوكالات لصالح الموظفين، بما في ذلك الدورات التوجيهية عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل التابعة للأمم المتحدة لتوفير معلومات أساسية عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وللمساعدة في زيادة الوعي والحساسية، والمساعدة في مكافحة وصمة العار والتجريم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more