"الإيدز لعام" - Translation from Arabic to French

    • sida de
        
    • sida en
        
    • ONUSIDA pour
        
    • sida publié en
        
    La Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 est un bon exemple du type d'approche et de coopération nécessaires en la matière, bien qu'aucun progrès majeur n'ait été réalisé depuis cette réunion. UN وإعلان الالتزام بشأن الإيدز لعام 2001 مثال جيد على نوع النهج والتعاون المطلوب في مثل هذه الجهود، مع أن تقدما كبيرا لم يحرز منذ ذلك الاجتماع.
    Les mesures que nous devons prendre ont déjà été clairement définies dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001. UN فالخطوات التي يتعين اتخاذها سبق أن ذكرها بوضوح إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز لعام 2001.
    Au 10 mars 2008, 147 États Membres avaient fourni des renseignements nationaux à partir des 25 indicateurs de base fixés pour suivre la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001. UN وحتى 10 آذار/مارس 2008، قدمت 147 دولة عضوا معلومات وطنية تتعلق بالمؤشرات الأساسية الـ 25 التي وُضعت لتتبع مدى تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001.
    La Namibie a réalisé des progrès notables vers la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001. UN لقد أحرزت ناميبيا تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001.
    Après l'adoption de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida en 2001, l'Arménie a intensifié son engagement politique dans le domaine de la lutte contre le sida, et a mieux compris quelles étaient les responsabilités des secteurs tant gouvernemental que non gouvernemental pour l'avenir de son peuple. UN في أعقاب اعتماد إعلان الالتزام بالفيروس/الإيدز لعام 2001، كثّفت أرمينيا التزامها السياسي بمكافحة الإيدز، فضلا عن تعميق فهمها لمسؤولياتها في القطاعين الحكومي وغير الحكومي بالنسبة لمستقبل شعبنا.
    Je voudrais réaffirmer que le Gouvernement du Lesotho est déterminé à mettre pleinement en œuvre la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2006. UN وأود أن أكرر التزام حكومة ليسوتو بتنفيذ إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006 تنفيذاً كاملاً.
    La Déclaration politique de 2006 a été une réaffirmation de notre volonté de réaliser les objectifs ambitieux que nous nous sommes fixés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001. UN ومثّل الإعلان السياسي لعام 2006 تجديدا لالتزامنا ببلوغ الأهداف الطموحة التي حددناها لأنفسنا من خلال إعلان الالتزام بشأن الإيدز لعام 2001.
    Le Gouvernement tanzanien réaffirme son attachement sans équivoque à la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et de la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2006. UN وتؤكد حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من جديد التزامها الثابت بتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.
    Le point sur l'épidémie de sida de 2007 indique que la prévalence du VIH parmi les jeunes femmes enceintes âgées de 15 à 24 ans a décliné dans 11 des 15 pays les plus touchés par ce fléau. UN ويبين منشور أحدث المعلومات بشأن الإيدز لعام 2007 أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة قد تدنى في أحد عشر بلدا من البلدان الخمسة عشرة الأكثر تضررا.
    Aux Fidji, le Gouvernement a promulgué le décret sur le VIH/sida de 2011, qui prévoit des mesures fondées sur les droits de l'homme destinées à servir dans le cadre de la prévention du VIH, des soins aux porteurs du VIH/sida et de leur accompagnement, ainsi que d'autres objectifs connexes. UN في فيجي، نفذت الحكومة المرسوم المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2011. والغرض من المرسوم توفير تدابير قائمة على حقوق الإنسان للمساعدة في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وفي الرعاية والدعم الخاصين بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي الأغراض ذات الصلة.
    L'UNESCO a participé à la Campagne mondiale contre le sida de 2004, qui se terminera en décembre par la Journée mondiale du sida. UN 5 - وساهمت اليونسكو في الحملة العالمية لمكافحة الإيدز لعام 2004، وسوف تتوج هذه الحملة بالاحتفال باليوم العالمي للإيدز في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le présent rapport résume les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et de la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2006. UN يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في مجال تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2006, les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à organiser une action aux niveaux mondial, régional et national pour garantir l'accès universel à des mesures de prévention de la contamination au VIH propres à sauver des vies humaines. UN وتم التعهد في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006 بالتحرك على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني لكفالة تزويد الجميع بوسائل الوقاية من الفيروس التي تنقذ الحياة.
    Dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001, les États Membres se sont engagés à mener leur lutte nationale contre le VIH dans la perspective plus large des droits de l'homme. UN 54 - تعهدت الدول الأعضاء، في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001، بإرساء عمليات مكافحتها لفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الوطني في الإطار الواسع لحقوق الإنسان.
    Dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001, les États Membres ont également relevé que l'opprobre et la discrimination dont sont victimes les groupes de population les plus vulnérables à l'infection au VIH compromettent la lutte contre le VIH. UN 56 - وقد أقر إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 كذلك أن الوصم والتمييز اللذين يستهدفان السكان الأقل مناعة أمام الفيروس يقوضان أيضا عملية مكافحته.
    Le Président Campaore : Le Burkina Faso est honoré de prendre part à la présente rencontre de haut niveau sur le VIH/sida, cadre privilégié pour évaluer avec la communauté des nations la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et de la Déclaration politique de 2006. UN فهذا هو المنتدى المثالي الذي نقيّم فيه، بصفتنا مجتمع الدول، تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.
    La Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et la Déclaration politique sur le VIH/sida adoptée cinq ans plus tard ont jeté les fondements des progrès mondiaux qui ont été accomplis dans la lutte contre l'épidémie du VIH/sida. UN إن إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز الذي اعتُمد بعده بخمس سنوات أصبحا أساس التقدم المحرز عالميا في المعركة ضد وباء الفيروس/الإيدز.
    Quelques mois plus tard, dans ce lieu prestigieux où nous nous trouvons présentement, la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 était signée par plus de 150 chefs d'État ou leurs représentants. UN وبعد بضعة أشهر، اعتُمد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 في نفس هذه القاعة بواسطة ما يزيد على 150 من رؤساء الدول أو ممثليهم.
    Pour terminer, je voudrais rappeler la volonté du Gouvernement mauricien de mettre pleinement et efficacement en œuvre la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 et la Déclaration politique sur le VIH/sida de 2006, adoptées par les chefs d'État et de gouvernement. UN وفي الختام، أود أن أؤكد التزام حكومة موريشيوس بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان الالتزام بشأن الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمده رؤساء الدول أو الحكومات.
    Le rapport de la Commission fournit également un schéma d'exécution pour l'examen juridique des engagements pris dans la Déclaration politique sur le VIH et le sida, en 2011. UN كما يوفر تقرير اللجنة مخططا أساسيا للاستعراض القانوني لالتزامات اللجنة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2011.
    Elles ont par ailleurs demandé des informations sur la suite donnée à la lettre conjointe adressée par le Directeur exécutif d'ONUSIDA et le Président du Groupe des Nations Unies pour le développement aux coordonnateurs résidents, au sujet de la mise en œuvre du cadre de résultats d'ONUSIDA pour 2011. UN وطُلب أيضا متابعة الرسالة المشتركة الموجَّهة من المدير التنفيذي لبرنامج الإيدز ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ إطار نتائج برنامج الإيدز لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more