"الإيدز والأمراض الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • sida et d'autres maladies
        
    • sida et autres maladies
        
    • sida et les autres maladies
        
    • sida et des autres maladies
        
    • sida et les maladies
        
    • sida et d'autres infections
        
    • sida et autres infections
        
    • sida et aux autres maladies
        
    • sida et à d'autres maladies
        
    • VIH et d'autres maladies
        
    Certains de ces obstacles sont intérieurs à nos pays, comme l'absence de paix, la mauvaise gouvernance, la pandémie du sida et d'autres maladies. UN وبعضها يوجد داخل بلداننا - الافتقار إلى السلام، وسوء الحكم، ووباء الإيدز والأمراض الأخرى.
    Il convient de conseiller aux villageois d'aller se faire vacciner dans les centres de santé, d'employer du sel iodé pour la cuisine et d'utiliser des préservatifs pour la régulation des naissances et pour la protection contre le VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وينبغي نصح القرويين بالذهاب إلى المركز الصحي للتحصين، واستخدام الملح المعالج باليود في طهي الطعام، واستخدام الرفال لتحديد النسل والوقاية من مرض الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛
    :: VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles; UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛
    Il est plus urgent que jamais pour les donateurs actuels de continuer d'investir dans la lutte contre le sida et les autres maladies. UN ثمة إلحاح أشد من أي وقت مضى لكي تواصل الجهات المانحة الحالية الاستثمار في مجال مكافحة الإيدز والأمراض الأخرى.
    À ce jour, 34 projets ont été réalisés avec une participation sociale importante dans le domaine de la prévention du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN ولقد تم حتى الآن تنفيذ 34 مشروعا، بمشاركة اجتماعية واسعة النطاق، في مجال الوقاية من الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا.
    La politique italienne de développement, comme le montrent nos directives relatives à la coopération en matière de santé, envisage la lutte contre le sida et les maladies telles que la tuberculose et le paludisme comme faisant partie intégrante de sa stratégie de renforcement structurel des systèmes de santé et d'intégration des services sanitaires. UN وتعتبر السياسة الإنمائية الإيطالية، كما وردت في المبادئ التوجيهية للتعاون الإيطالي في مجال الصحة، مكافحة الإيدز والأمراض الأخرى مثل السل والملاريا جزءا لا يتجزأ من استراتيجيتها لتعزيز هيكل النظم الصحية والخدمات الصحية المتكاملة.
    64. Le Comité est préoccupé par l'augmentation du taux de VIH/sida et d'autres infections sexuellement transmissibles et par l'éducation peu poussée des adolescents sur ces questions de santé. UN 64- تعرب اللجنة عن قلقها لزيادة معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وإزاء قلة المعلومات بشأن هذه القضايا الصحية للمراهقين.
    Les services de soins de santé et les prestataires ont besoin d'aide pour lutter contre le VIH/sida et d'autres maladies. UN كما أن خدمات الرعاية الصحية ومقدمي الخدمات بحاجة إلى دعم حتى يتمكنوا من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى.
    L'Indonésie a pris des mesures systématiques pour garantir le respect du droit à la santé procréative, y compris la protection contre le VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN 80 - وما برحت إندونيسيا تتخذ باستمرار تدابير لضمان الوفاء بالحق في الصحة الإنجابية، بما في ذلك توفير الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Les programmes concernant la reproduction et la préparation à la vie familiale devraient couvrir le VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles ainsi que la contraception; UN وينبغي أن يشمل التعليم عن السكان والحياة الأسرية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المُعدية تناسلياً ووسائل منع الحمل.
    Des progrès notables ont été faits vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en matière d'éducation, d'égalité des sexes, d'autonomisation des femmes et de lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies. UN وأُحرز تقدم كبير نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما تلك المتعلقة بالتعليم، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى.
    La lutte contre le VIH/sida et autres maladies nécessite notre énergie, notre unité et notre engagement total, mais nous avons également besoin de ressources à la hauteur de la catastrophe qui menace notre avenir. UN وتتطلب مكافحة الإيدز والأمراض الأخرى بذل طاقتنا، ووحدتنا والتزامنا الكامل، ولكننا نحتاج أيضا إلى موارد تتناسب مع حجم الكارثة التي تهدد مستقبلنا.
    5. Soins de santé : le VIH/sida et autres maladies UN 5 - الصحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى
    Les dangers auxquels sont exposées les jeunes filles et les femmes sont particulièrement importants dans un pays où le sida et les autres maladies sexuellement transmissibles sont aussi répandus. UN والأخطار التي تواجهها الفتيات الصغيرات والنساء تتسم بأهمية خاصة في بلد يعاني من مشاكل صحية خطيرة مثل الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Il faut assurer la protection des droits des filles et des femmes en matière de sexualité et de reproduction ainsi que leur protection contre le VIH/sida et les autres maladies. UN وينبغي كفالة الحقوق الجنسية والإنجابية للفتيات والنساء وحمايتهن من مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى.
    Cependant, il reste vivement préoccupé par les taux de prévalence du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles qui continuent d'augmenter chez les enfants et les adolescents, notamment par les infections résultant d'une transmission de la mère à l'enfant ou du manque d'hygiène dans les hôpitaux. UN ولكن تبقى اللجنة قلقة جداً من استمرار ازدياد مُعدّلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسياً بين الأطفال والمراهقين، بما في ذلك حالات العدوى التي تنتقل من الأم إلى الطفل و/أو عدم ملاءمة الظروف الصحية في المستشفيات.
    Veuillez également préciser s'il existe des programmes de sensibilisation de la population aux risques et aux conséquences du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles qui visent plus particulièrement les femmes et les adolescentes. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت أي تدابير قد نفذت بصدد النساء والفتيات على نحو خاص وترمي إلى زيادة الوعي على نطاق البلد بمخاطر وآثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, la fédération a lancé en 2005 un programme prophylactique pour lutter contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles sous le titre < < Protecting youth from sexual transmitted diseases including HIV/AIDS > > (Protéger les jeunes contre les MST, y compris le VIH/sida). UN وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أنشأ الاتحاد برنامجا وقائيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا، بدأ في عام 2005 تحت عنوان " حماية الشباب من الأمراض المنقولة جنسيا بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " .
    Ces données fourniront des informations plus précises sur le VIH/sida et d'autres infections sexuellement transmissibles liées au VIH au Kenya. UN وستوفر هذه البيانات معلومات أكثر تفصيلا عن الفيروس/الإيدز والأمراض الأخرى المرتبطة به التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في كينيا.
    Réduction de la demande de drogues: VIH/sida et autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues UN خفض الطلب على المخدرات: فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق منع تعاطي المخدرات
    4. Campagnes de prévention de la traite des femmes et des enfants pour réduire la vulnérabilité face au VIH/sida et aux autres maladies sexuellement transmissibles (MST) touchant 2 millions de personnes. UN 4 - الدعوة لمنع الاتجار بالأطفال والنساء للحد من حساسية الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسياً، شملت 2 مليون نسمة.
    Pour lutter contre le VIH/sida, le Nigéria a établi l'Institut scientifique national, qui est chargé d'enquêter sur le VIH/sida, et il a intensifié les programmes de sensibilisation du public au VIH/sida et à d'autres maladies. UN ولاحظت أن نيجيريا قامت بإنشاء المعهد العلمي الوطني، وهو مكلف بالبحوث الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من أجل مكافحة هذا المرض، وكثفت برامج التوعية العامة الخاصة بالفيروس/الإيدز والأمراض الأخرى.
    La violence sexuelle visant les filles a des conséquences dévastatrices à long terme pour leur santé génésique, parmi lesquelles les grossesses non désirées et l'infection par le VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وتترتب على العنف الجنسي ضد الفتيات عواقب ضارة طويلة الأمد على صحتهن الإنجابية، مثل الحمل غير المرغوب فيه، والإصابة بعدوى فيروس الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more