"الإيرادات العادية" - Translation from Arabic to French

    • recettes ordinaires
        
    • ressources ordinaires
        
    • produits ordinaires
        
    • des ressources générales du
        
    • montant des recettes au
        
    Dans le contexte du débat sur les arrangements en matière de programmation et les affectations, il doit être considéré comme un montant fixe représentant une part prioritaire des recettes ordinaires. UN وفي سياق النقاش المتعلق بترتيبات ومخصصات البرمجة، ينبغي اعتبارها مبلغا ثابتا له الأولوية في الإيرادات العادية.
    Il est donc impératif que les recettes ordinaires du Fonds continuent à augmenter, pour atteindre le niveau de 400 millions de dollars. UN وبالتالي لم يَعُد هناك مفر من مواصلة زيادة الإيرادات العادية للصندوق لتصل إلى 400 مليون دولار.
    L'accroissement des ressources et le maintien d'une base de recettes ordinaires stable sont et demeureront des priorités importantes du FNUAP. UN وسيظل الصندوق يعطي أولوية عالية لزيادة الموارد وتأمين قاعدة مستقرة من الإيرادات العادية. الرسم البياني 3
    :: En 2003, le montant total des ressources ordinaires et des autres ressources a atteint 398,7 millions de dollars. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2003 ما مقداره 398.7 مليون دولار.
    :: En 2004, le montant total des ressources ordinaires et des autres ressources était de 506,1 millions de dollars. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2004 ما مقداره 506.1 مليون دولار.
    L'accroissement des ressources et le maintien d'une base de recettes ordinaires stable sont et demeureront des priorités importantes du FNUAP. UN وسيظل الصندوق يعطي أولوية عالية لزيادة الموارد وتأمين قاعدة مستقرة من الإيرادات العادية.
    Les recettes ordinaires pour 2003 sont estimés à 291 millions de dollars, soit 12 % de plus qu'en 2002. UN وتقدر الإيرادات العادية لعام 2003 بمبلغ 291 مليون دولار أو ما يزيد بنسبة 12 في المائة عن الإيرادات في عام 2002.
    L'augmentation sensible des recettes ordinaires pour 2006, lesquelles sont passées à 389,3 millions de dollars, tenait à l'accroissement des contributions de 11 des principaux donateurs et à des dons privés. UN وترجع الزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية في عام 2006 التي بلغت 389.3 مليون دولار إلى المساهمات الأكبر التي قدمها 11 من المانحين الرئيسيين وإلى المنح الخاصة.
    recettes ordinaires et crédits budgétaires bruts pour l'exercice biennal 2002-2003 UN الإيرادات العادية وإجمالي ميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003
    Les fluctuations des taux de change ont été bénéfiques aux recettes de base du PNUD et ont représenté environ un quart de l'accroissement des recettes ordinaires en 2005. UN وأحدث تقلب أسعار الصرف أثرا إيجابيا في الإيرادات الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث شكل حوالي ربع الزيادة في الإيرادات العادية في عام 2005.
    Les fluctuations des taux de change ont eu un effet positif sur les recettes de base du PNUD, puisqu'elles ont représenté environ 35 % de l'augmentation des contributions aux recettes ordinaires en 2007. UN وأثرت تقلبات أسعار الصرف تأثيرا إيجابيا على إيرادات الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث يعزى إليها حوالي 35 في المائة من زيادة المساهمات في الإيرادات العادية في عام 2007.
    Toutefois, le rapport recettes ordinaires/autres recettes demeure à peu près de 1 pour 4, malgré l'augmentation des recettes ordinaires en 2007. UN ومع ذلك، لا تزال نسبة الإيرادات من الموارد العادية إلى الإيرادات الأخرى عند ما يقارب 4:1، وذلك رغم النمو الذي تحقق في الإيرادات العادية في عام 2007.
    Les fluctuations des taux de change ont eu un effet positif modeste sur les recettes de base du PNUD, puisqu'elles ont représenté environ 5 % de l'augmentation des contributions aux recettes ordinaires en 2006. UN وأثرت تقلبات أسعار الصرف تأثيرا إيجابيا ضئيلا على إيرادات الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي، حيث يعزى إليها حوالي 5 في المائة من زيادة المساهمات في الإيرادات العادية في عام 2006.
    2. Se félicite de l'augmentation des recettes ordinaires du FNUAP pour 2009, ainsi que des contributions des pays de programme; UN 2 - يرحب بالزيادة المسجلة في عام 2009 في مستوى الإيرادات العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ويرحب أيضا بالمساهمات المقدمة من البلدان المستفيدة من البرامج؛
    2. Se félicite de l'augmentation des recettes ordinaires du FNUAP pour 2009, ainsi que des contributions des pays de programme; UN 2 - يرحب بالزيادة المسجلة في عام 2009 في مستوى الإيرادات العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويرحب أيضا بالمساهمات المقدمة من البلدان المستفيدة من البرامج؛
    2. Se félicite de l'augmentation des recettes ordinaires du FNUAP pour 2009, ainsi que des contributions des pays de programme; UN 2 - يرحب بالزيادة المسجلة في عام 2009 في مستوى الإيرادات العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويرحب أيضا بالمساهمات المقدمة من البلدان المستفيدة من البرامج؛
    :: En 2005, le montant total des ressources ordinaires et des autres ressources était de 565 millions de dollars. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2005 ما قيمته 565 مليون دولار.
    Afin de pourvoir à ces besoins urgents, les ressources ordinaires du Fonds doivent impérativement continuer d'augmenter et passer le cap des 400 millions de dollars. UN ولا بد، لمواجهة هذه الاحتياجات الملحة، أن تستمر الإيرادات العادية للصندوق في الارتفاع إلى ما يتجاوز 400 مليون دولار.
    Les ressources ordinaires ont représenté 26 % des recettes de l'UNICEF. UN وتمثل الإيرادات العادية 26 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    Règle 112.1 : Le niveau de la réserve opérationnelle, qui est fixé à la fin de chaque exercice financier, est établi à 20 % du montant total des recettes produits ordinaires de l'exercice. UN القاعدة 112-1: يُحسب مستوى الاحتياطي التشغيلي، الذي يُنشأ عند نهاية كل سنة مالية، بنسبة 20 في المائة من مجموع الإيرادات العادية لتلك السنة.
    1. Prend note du rapport sur les engagements de financement pris à l'égard du FNUAP (DP/FPA/2008/9), accueille avec satisfaction l'augmentation substantielle du niveau des ressources générales du Fonds et l'accroissement de ses recettes au titre du cofinancement en 2007, et se félicite des contributions apportées par les pays de programme; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالتزامات تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2008/9)، ويرحب بالزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية لعام 2007، وكذلك بالزيادة في إيرادات التمويل المشترك لعام 2007، ويرحب أيضا بالتبرعات المقدمة من بلدان البرنامج؛
    Le montant des recettes au titre des ressources du Fonds avait augmenté de 18 % de 1994 à 1995, atteignant 312,6 millions de dollars pour ce dernier exercice. UN وذكرت أن اﻹيرادات العادية للصندوق زادت بنسبة ١٨ في المائة تقريبا بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، فوصلت إلى ٣١٢,٦ مليون دولار في السنة اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more