"الإيرادات المسقطة" - Translation from Arabic to French

    • recettes prévues
        
    • projections de recettes
        
    • recettes projetées
        
    • projections concernant les recettes
        
    • des prévisions de recettes
        
    • niveau de recettes
        
    • recettes prévisionnelles
        
    • les prévisions de recettes
        
    Plus tard, s'il s'avère que le montant des recettes prévues ne correspond pas au plan, il en sera tenu compte dans l'élaboration des programmes. UN وإذا تبين في المستقبل من أي معلومات عن الإيرادات المسقطة لاختلاف المستويات عما تتضمنه الخطة، فسيجري تعديل نطاق إعداد البرامج وفقا لذلك.
    Le revenu effectivement perçu par l'Office au cours des exercices budgétaires 1991 et 1992 est déduit des recettes prévues pour ces exercices, ce qui donne le montant réclamé. UN وتم خصم الإيرادات الفعلية التي حصلت عليها الهيئة العامة للمعلومات المدنية في السنتين الماليتين 1991 و1992 من الإيرادات المسقطة لهاتين السنتين للوصول إلى المبلغ المطالب به.
    projections de recettes du Fonds général pour 2011 et 2012 UN الإيرادات المسقطة للصندوق العام - 2011 و 2012
    Le montant des dépenses prévues au titre des programmes sera ajusté en permanence en fonction de données actualisées relatives aux projections de recettes. UN وسيجري بصورة مستمرة تعديل مستويات الإنفاق المقررة للبرامج استنادا إلى معلومات مستكملة عن الإيرادات المسقطة.
    Or, le Comité constate que par le passé - et encore en 2004 - le Bureau n'a su ni limiter les dépenses au montant fixé par le budget ni engendrer les recettes projetées. UN 11 - كما تلاحظ اللجنة أن المكتب لم يثبت تاريخيا - وفي عام 2004 كأحدث مثال - قدرته على ضبط النفقات ضمن المستويات الواردة في الميزانية، كما لم يكن قادرا على تحقيق الإيرادات المسقطة.
    7. Constate avec inquiétude que, à ce jour, les projections concernant les recettes pour 2002 sont en baisse par rapport à l'exercice financier précédent; UN 7 - يعرب عن قلقه من أن الإيرادات المسقطة حتى الآن لعام 2002 قد انخفضت بالمقارنة بالسنة المالية السابقة؛
    Il a ajouté que le calcul des prévisions de recettes qui figurait dans le plan de travail pour 1996-1999 reposait sur l'hypothèse d'une contribution annuelle des États-Unis d'Amérique de 55 millions de dollars et d'une augmentation de 8 % par an des contributions des autres donateurs. UN وأوضح أن حساب اﻹيرادات المسقطة في خطة العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ قام على افتراض مساهمة سنوية تقدمها الولايات المتحدة بقيمة ٥٥ مليون دولار، وزيادة سنوية بنسبة ٨ في المائة في مساهمات المانحين اﻵخرين.
    Des négociations sont également en cours au sujet du kiosque à journaux et les recettes prévues à ce titre sont actuellement estimées à 100 000 dollars pour l'exercice biennal. UN والمفاوضات جارية أيضا بالنسبة لعمليات محل بيع الصحف وتُقدر الإيرادات المسقطة لهذا النشاط الآن بمقدار 000 100 دولار لفترة السنتين.
    Les recettes prévues sont estimées à 427,6 millions de dollars, soit une augmentation de 13,2 millions de dollars par rapport au montant révisé des recettes estimatives de 414,4 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وتقدر الإيرادات المسقطة 427.6 مليون دولار، بزيادة قدرها 13.2 مليون دولار مقارنة بالإيرادات المنقحة وتقديرها 414.4 مليون دولار لفترة السنتين.
    recettes prévues (au 31 décembre 2007) UN الإيرادات المسقطة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Une délégation a demandé comment le secrétariat se proposait d'obtenir les recettes prévues pour 2000-2003 alors que, du fait de la fermeté du dollar, les contributions dans d'autres devises continuaient de diminuer. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي ستتمكن بها الأمانة من بلوغ الإيرادات المسقطة للفترة 2000-2003 في الوقت الذي تؤدي فيه قوة الدولار إلى تآكل المساهمات المقدمة بعملات أخرى.
    Pour satisfaire à cette obligation, l'UNICEF s'assure que le solde en espèces convertibles des ressources ordinaires en fin d'année est égal à 10 % du montant des recettes prévues à ce titre pour l'année suivante. UN ولاستيفاء هذا الشرط، توصي السياسة التي تنتهجها اليونيسيف فيما يتعلق بالسيولة بألا يقل مستوى الرصيد النقدي القابل للتحويل من الموارد العادية في نهاية السنة عن 10 في المائة من الإيرادات المسقطة من الموارد العادية فيما يتعلق بالعام التالي.
    recettes prévues pour 2008 UN الإيرادات المسقطة لعام 2008
    Le montant des dépenses prévues au titre des programmes sera ajusté en permanence en fonction de données actualisées relatives aux projections de recettes. UN وسيجري بصورة مستمرة تعديل مستويات الإنفاق المقررة على البرامج استنادا إلى معلومات مستكملة عن الإيرادات المسقطة.
    projections de recettes du Fonds général pour 2007 et 2008 UN الإيرادات المسقطة للصندوق العام - 2007 و 2008
    projections de recettes du Fonds général pour 2009 et 2010 UN الإيرادات المسقطة للصندوق العام - 2009 و 2010
    projections de recettes pour 2009 UN الإيرادات المسقطة سنة 2009
    projections de recettes pour 2011 UN الإيرادات المسقطة سنة 2011
    projections de recettes pour UN الإيرادات المسقطة سنة 2007
    Le total des recettes pour 1999 a atteint 1 milliard 102 millions de dollars, ce qui dépasse de plus de 13 % les recettes projetées (971 millions de dollars) et d'environ 9 % l'objectif de financement (1 milliard 8 millions de dollars) fixé dans le PMT en 1998. UN فقد بلغ إجمالي إيرادات اليونيسيف 102 1 مليون دولار في عام 1999، وهو يزيد بمبلغ 971 مليون دولار عن الإيرادات المسقطة (بنسبة تزيد عن 13 في المائة)، وبمبلغ 008 1 دولارات (أي بنحو 9 في المائة) عن الرقم المستهدف للتمويل في عام 1998 كما ورد في الخطة المتوسطة الأجل.
    7. Constate avec inquiétude que, à ce jour, les projections concernant les recettes pour 2002 sont en baisse par rapport à l'exercice financier précédent; UN 7 - يعرب عن قلقه من أن الإيرادات المسقطة حتى الآن لعام 2002 قد انخفضت بالمقارنة بالسنة المالية السابقة؛
    Il a ajouté que le calcul des prévisions de recettes qui figurait dans le plan de travail pour 1996-1999 reposait sur l'hypothèse d'une contribution annuelle des États-Unis d'Amérique de 55 millions de dollars et d'une augmentation de 8 % par an des contributions des autres donateurs. UN وأوضح أن حساب اﻹيرادات المسقطة في خطة العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ قام على افتراض مساهمة سنوية تقدمها الولايات المتحدة بقيمة ٥٥ مليون دولار، وزيادة سنوية بنسبة ٨ في المائة في مساهمات المانحين اﻵخرين.
    Toutefois, l’APNU voit ses recettes diminuer depuis quelques années et n’a pas été en mesure d’atteindre le niveau de recettes et de bénéfice net qu’elle s’était fixé comme objectif. UN غير أن إيرادات إدارة بريد اﻷمم المتحدة قد هبطت في السنوات اﻷخيرة ولم تتمكن اﻹدارة من بلوغ أهدافها المالية لا بتحقيق اﻹيرادات المسقطة ولا صافي الربح المتوقع لها.
    Les recettes prévisionnelles de l'exercice biennal 1998-1999 s'établissent à 78,1 millions de dollars, en hausse de 17 % par rapport au montant de 1996-1997. UN وتبلغ اﻹيرادات المسقطة لفترة السنتين ٧٨,١ مليون دولار، أي بزيادة ١٧ في المائة على إيرادات فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    IS3.13 les prévisions de recettes brutes des bureaux de l’APNU sont présentées dans le tableau IS3.5. UN ب إ ٣-١٣ ويرد في الجدول ب إ ٣-٥ مجموع تقديرات إجمالي اﻹيرادات المسقطة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more