"الإيفيدرين والسودوإيفيدرين" - Translation from Arabic to French

    • éphédrine et de la pseudoéphédrine
        
    • l'éphédrine et la pseudoéphédrine
        
    Plusieurs représentants ont informé la Commission des résultats importants obtenus concernant la détection des envois suspects de préparations pharmaceutiques contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine. UN وأبلغ عدة ممثلّين اللجنةَ بما تَحقَّق من نتائج هامة في كشف الشحنات المريبة من المستحضرات الصيدلية المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين.
    Le Président a noté que, en raison du renforcement des contrôles de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine sous forme de matières premières, les organisations criminelles visaient les pays où les contrôles des préparations pharmaceutiques contenant ces substances étaient moins stricts. UN وأشار الرئيس إلى أنه بسبب تعزيز الضوابط المفروضة على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في شكل مواد خام، أخذت المنظمات الإجرامية تستهدف البلدان التي لديها ضوابط أقل صرامة للرقابة على المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على تلك المواد.
    Les gouvernements ont donc été exhortés à veiller à ce que des mécanismes soient en place pour contrôler les préparations pharmaceutiques contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine de la même manière qu'ils contrôlaient ces substances elles-mêmes. UN ومن ثم، فقد حُثّت الحكومات على أن تكفل وضع آليات لمراقبة المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين بنفس الطريقة التي تراقب بها المواد المجدولة.
    Cela peut être en réaction aux restrictions plus strictes émises par le Mexique concernant l'éphédrine et la pseudoéphédrine, qui ont raréfié la méthamphétamine sur plusieurs marchés de la drogue aux États-Unis en 2007 et durant la première moitié de 2008. UN وربما كان ذلك بسبب تشديد القيود على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في المكسيك، الأمر الذي أدى إلى نقص في توافر الميثامفيتامين في بعض أسواق المخدرات في الولايات المتحدة في عام 2007 والنصف الأول من عام 2008.
    L'Afrique du Sud a souligné que l'éphédrine et la pseudoéphédrine avaient été soumises au contrôle plus rigoureux applicable aux substances inscrites au tableau 6 de la loi sur le contrôle des médicaments afin de combattre leur détournement fréquent vers des laboratoires clandestins. UN وأكدت جنوب أفريقيا أنها رفعت مستوى مراقبة الإيفيدرين والسودوإيفيدرين بإدراجهما في الجدول 6 من قانون مراقبة الأدوية بغية كبح انتشار تسريب هذه المواد إلى المختبرات غير المشروعة.
    Un certain nombre d'États interdisent à présent la vente libre de préparations à base de pseudoéphédrine et ont reclassé l'éphédrine et la pseudoéphédrine dans la catégorie des substances dangereuses. UN ويحظر عدد من الدول الآن بيع مستحضرات السودوإيفيدرين بدون وصفة طبية، وأعادت هذه الدول تصنيف الإيفيدرين والسودوإيفيدرين ضمن العقاقير الخطرة.
    Préoccupée par le fait que l'Organe international de contrôle des stupéfiants ait signalé la récupération de grandes quantités de préparations contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine sur des lieux de fabrication d'amphétamine et de méthamphétamine illicites, UN وإذ يساورها القلق لأن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات قد أفادت عن استرجاع كميات كبيرة من المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين من مواقع لصنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،
    Sachant également que de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine contenues dans des préparations pharmaceutiques peuvent être facilement extraites desdites préparations aux fins de la fabrication de stimulants de type amphétamine, UN وإذ تقرّ أيضاً بأنَّ مادتي الإيفيدرين والسودوإيفيدرين الداخلتين في تركيب المستحضرات الصيدلانية يُمكن استخلاصهما بسهولة لاستخدامهما في صنع المنشّطات الأمفيتامينية،
    7. Encourage les États Membres à appliquer aux préparations pharmaceutiques contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine des mesures de contrôle similaires à celles visant les produits chimiques précurseurs (bruts) en vrac; UN 7- تشجّع الدول الأعضاء على أن تطبق على المستحضرات الصيدلانية المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين تدابير رقابية مماثلة لتلك المطبقة على السلائف الكيميائية (الخام) بشكلها السائب؛
    Sachant que le détournement des préparations pharmaceutiques contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine est préoccupant et pose un problème considérable aux services chargés du contrôle des drogues étant donné que ces préparations peuvent ne pas être soumises au même niveau de contrôle que l'éphédrine ou la pseudoéphédrine (brutes) en vrac, UN وإذ تقرّ بأنَّ تسريب المستحضرات الصيدلانية() المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين يثير قلقها، وبأنه يُمثل تحدّياً كبيراً لسلطات مراقبة المخدّرات نظراً لأن هذه المستحضرات ربما لا تخضع لمستوى من الضوابط مشابه لتلك التي تخضع لها مادتي الإيفيدرين والسودوإيفيدرين بشكلهما السائب،
    Les itinéraires de trafic, les modes opératoires des trafiquants et leurs liens avec les marchés régionaux et mondiaux ont été examinés, en particulier pour le cannabis, la cocaïne, l'héroïne et les précurseurs tels que l'éphédrine et la pseudoéphédrine. UN ونُوقشت أيضاً مسألة بعض دروب الاتِّجار المعيّنة وطرائق بعينها في عمل المتَّجرين وعلاقتها بالأسواق الإقليمية والأسواق العالمية، بما في ذلك ما يخصُّ الاتِّجار بالقنَّب والكوكايين والهيروين والسلائف، ومنها مثلاً الإيفيدرين والسودوإيفيدرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more