"الإيكولوجية البحرية الهشة من" - Translation from Arabic to French

    • écosystèmes marins vulnérables des
        
    • écosystèmes marins vulnérables de
        
    Nous nous engageons également à renforcer les mesures visant à protéger les écosystèmes marins vulnérables des agressions, y compris en recourant efficacement aux études d'impact. UN ونلتزم أيضا بتعزيز إجراءات حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الشديدة الضرر، بسبل منها استخدام تقييمات الأثر على نحو فعال.
    Nous estimons qu'il faudrait adopter des mesures supplémentaires pour protéger les écosystèmes marins vulnérables des dommages qui pourraient résulter de la pêche de fond, allant au-delà des directives de protection énoncées dans la résolution 61/105. UN ونحن نرى أنه بالإمكان عمل المزيد لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الضرر الممكن أن يحصل نتيجة الصيد في قاع البحار أكثر من القواعد الحمائية المنصوص عليها في القرار 61/105.
    Dans l'intervalle, à titre de précaution, elle engage les États à interdire à leurs navires de < < se livrer à des pratiques de pêche destructrices dans les zones de haute mer où il n'existe aucune organisation ou arrangement régional pour la gestion des pêches, afin de protéger les écosystèmes marins vulnérables des effets préjudiciables de la pêche > > . UN وإلى أن يتم تحقيق ذلك، وكتدبير تحوطي مؤقت، يحث الاتحاد الدول على منع سفنها من المشاركة في ممارسات الصيد المدمرة في مناطق أعالي البحار التي لا توجد فيها منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة ومعنية بإدارة مصائد الأسماك، وذلك من أجل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار المترتبة على صيد الأسماك.
    Nous nous engageons également à renforcer les mesures visant à protéger les écosystèmes marins vulnérables des agressions, y compris en recourant efficacement aux études d'impact. UN ونلتزم أيضا بتعزيز إجراءات حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الشديدة الضرر، بسبل منها استخدام تقييمات الأثر على نحو فعال.
    L'an dernier, nos nations se sont groupées pour protéger les écosystèmes marins vulnérables de la pêche au chalut en eau profonde, pratique de pêche destructrice, responsable de 95 % des dégâts causés aux monts sous-marins dans le monde. UN ففي العام الماضي، تآزرت دولنا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من شبكات الصيد التي تجر في قاع البحار، وهي من ممارسات الصيد المدمرة المسؤولة عن 95 في المائة من الأضرار التي تلحق بالجبال البحرية في جميع أنحاء العالم.
    Nous nous engageons également à renforcer les mesures visant à protéger les écosystèmes marins vulnérables des agressions, y compris en recourant efficacement aux études d'impact. UN ونلتزم أيضا بتعزيز إجراءات حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الشديدة الضرر، بسبل منها استخدام تقييمات الأثر على نحو فعال.
    Nous nous engageons également à améliorer les mesures visant à protéger les écosystèmes marins vulnérables des agressions, y compris en recourant efficacement aux études d'impact. UN ونلتزم كذلك بتعزيز الإجراءات الهادفة إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الضارة الكبيرة، بسبل منها الاستخدام الفعال لتقييمات الأثر.
    Les avantages du partage des pratiques optimales ont été mis en avant, s'agissant, par exemple, de protéger les écosystèmes marins vulnérables des impacts négatifs sensibles, comme le prévoyait la résolution 61/105 de l'Assemblée générale. UN وتم تسليط الضوء على الفوائد التي يحققها تبادل أفضل الممارسات، فيما يتعلق مثلا بتنفيذ تدابير لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الضارة الكبيرة عملا بقرار الجمعية العامة 61/105.
    Il vise directement à empêcher tout effet néfaste majeur en protégeant les écosystèmes marins vulnérables des pêches destructrices. UN وهو موجه مباشرة نحو منع الآثار الضارة - أي أنه يحمي من حيث الواقع العملي النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الصيد المدمر.
    À sa réunion annuelle de 2008, la CCAMLR avait pris, en réponse aux dispositions de la résolution 61/105 de l'Assemblée générale, un certain nombre de décisions visant à gérer durablement les stocks de poissons et à protéger les écosystèmes marins vulnérables des pratiques de pêche destructrices. UN واتخذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، أثناء اجتماعها السنوي في عام 2008، عدداً من القرارات رداً على المتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 61/105، والمتعلقة بكفالة الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة().
    Selon de nombreux participants, si elles étaient pleinement appliquées, les résolutions et les Directives fourniraient les outils nécessaires pour protéger les écosystèmes marins vulnérables des effets néfastes de la pêche profonde et assurer la viabilité à long terme des stocks de poissons d'espèces profondes. UN 9 - وأعرب العديد من المشاركين عن رأي مفاده أن تنفيذ قراري الجمعية العامة ومبادئ الفاو التوجيهية تنفيذا تاما من شأنه أن يوفر الأدوات اللازمة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار السلبية العميقة المترتبة على الصيد في قاع البحار ولكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد.
    La CPANE a signalé avoir en 2007 fermé cinq zones du secteur Rockall-Hatton à la pêche de fond afin de protéger les coraux d'eau profonde et avoir fait de même en avril 2009 avec cinq zones de la Dorsale médio-atlantique dans les eaux profondes de l'Atlantique Nord-Est afin de protéger les écosystèmes marins vulnérables des effets néfastes notables. UN وأفادت اللجنة عن حظر الصيد في قاع البحار في خمس مناطق في عام 2007 في منطقة روكول - هاتن بانك من أجل حماية الشعاب المرجانية في المياه العميقة، وعن القيام في نيسان/أبريل 2009 بحظر الصيد في قاع البحار في خمس مناطق تقع على مرتفع وسط المحيط الأطلسي() في أعالي البحار، من أجل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من آثار سلبية كبيرة().
    Les mesures conservatoires convenues à l'issue des deux négociations se fondent sur le schéma d'action internationale défini aux paragraphes 80 à 91 de la résolution 61/105 de l'Assemblée générale, visant à protéger les écosystèmes marins vulnérables de l'impact de la pêche de fond. UN 74 - وتقوم التدابير المؤقتة المتفق عليها نتيجة لكلا المفاوضتين على أساس مخطط العمل الدولي الذي وضعته الجمعية العامة في الفقرات من 80 إلى 91 من قرارها 61/105 لحمايــة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من آثار صيد أسماك القاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more