"الإيكولوجية البحرية الهشّة" - Translation from Arabic to French

    • écosystèmes marins vulnérables
        
    Impact de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et sur les stocks de poissons des grands fonds UN آثار صيد الأعمار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    Mise au point d'une base de données mondiale sur les écosystèmes marins vulnérables dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية بالمعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    Vue d'ensemble des effets de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et la viabilité à long terme des stocks de poissons des grands fonds UN نظرة عامة على الآثار الناجمة عن مصايد الأسماك في أعماق البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار
    écosystèmes marins vulnérables : examen actualisé UN ألف - النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة: استعراض مُستكمل
    A. écosystèmes marins vulnérables : examen actualisé UN ألف - النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة: استعراض مُستَكمَل
    4. Autres écosystèmes marins vulnérables UN 4 - النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الأخرى
    C. Impact de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et sur les stocks de poissons des grands fonds UN جيم - آثار صيد الأعماق على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    Les informations fournies lors de ces découvertes feraient alors l'objet d'une évaluation scientifique afin de déterminer et d'adopter les mesures nécessaires à la protection des écosystèmes marins vulnérables. UN ومن ثم فإن المعلومات التي يتم إبلاغها من مناطق العثور كان يتم تقييمها علمياً واستعراضها بما يفضي إلى تحديد واتخاذ أي تدابير تقتضيها حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    En outre, toute future autorisation de pratiquer la pêche de fond en haute mer ne serait octroyée qu'à l'issue d'une étude d'impact sur l'environnement, notamment sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وبالإضافة إلى ذلك فأي إذن بمباشرة هذا النمط من الصيد في أعالي البحار مستقبلاً لن يُمنَح إلاّ بعد إنجاز تقييم للآثار التي تلحق بالبيئة بما في ذلك ما يلحق بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    La Commission de l'OPASE avait également adopté, en 2009 et 2010, des mesures de conservation destinées à protéger les écosystèmes marins vulnérables. UN كما اعتُمدَت تدابير للحفظ بغرض حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من جانب لجنة منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي في عامي 2009 و 2010.
    B. Mise au point d'une base de données mondiale sur les écosystèmes marins vulnérables dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale UN باء - إنشاء قاعدة بيانات عالمية تضم المعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    Selon les études, les conséquences des engins de pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables vont de la diminution localisée des stocks au recul de la diversité des habitats, en passant par le bouleversement des structures des communautés et la modification des processus des écosystèmes. UN وتتراوح الآثار السلبية الموثّقة الناجمة عن معدات الصيد في أعماق البحار بالنسبة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشّة ما بين الاستنزاف المحلي وضياع التعقيد الذي تتصف به الموائل وإلى التحوُّلات في هيكل المجموعات الحيّة والتغيُّرات في عمليات النظام الإيكولوجي.
    Les mesures prennent la forme de fermetures des zones, de réglementations techniques et de règles générales visant à préserver les ressources et la diversité biologique, notamment dans les écosystèmes marins vulnérables. UN وتتراوح التدابير المتخذة بين حالات إغلاق المناطق وتطبيق نُظم تقنية وبين اعتماد نُظم عامة تستهدف حفظ الموارد والتنوُّع البيولوجي مع تركيز خاص على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Mesures prises par les États et par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches pour remédier aux impacts de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et assurer la viabilité à long terme des stocks de poissons d'eau profonde UN الإجراءات المتخذة من جانب الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك للتصدي للآثار الناجمة عن المصايد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار
    1. écosystèmes marins vulnérables UN 1 - النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
    Les contributions reçues de l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (OCSAN) et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique décrivaient les efforts et les activités entrepris d'une manière générale en vue de gérer durablement les stocks de poissons et de protéger les écosystèmes marins vulnérables. UN وقد وردت مساهمات من منظمة حفظ سمك السلمون في شمالي الأطلسي، ووكالة المصايد السمكية لمنتدى جزر المحيط الهادئ حيث وصفت الجهود والأنشطة العامة المتخذة من أجل إدارة مستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Un groupe de travail sur les approches écosystémiques de la gestion des pêches a été créé au sein du Conseil scientifique de l'Organisation. Il a été chargé de recenser les écosystèmes susceptibles d'être rangés dans la catégorie des écosystèmes marins vulnérables et d'évaluer les risques d'impacts préjudiciables majeurs. UN وجرى إنشاء فريق عامل في المجلس العلمي التابع للمنظمة معني بالنُهُج المتصلة بالنظم الإيكولوجية إزاء إدارة المصايد السمكية، وعُهِدت إلى الفريق مهمة تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة المرشّحة للتعامل معها مع تقييم إمكانية حدوث آثار سلبية ملموسة.
    La Commission a aussi analysé le degré de protection des écosystèmes marins vulnérables dans sa zone réglementaire et elle a estimé que 91,9 % de la zone sud de l'Islande avaient été classés comme nouvelle zone de pêche et tombaient par conséquent sous le coup de son protocole intérimaire relatif à la pêche exploratoire. UN كما قامت اللجنة بتحليل نطاق حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة في المنطقة الخاضعة لتنظيمها، وقدّرت أن ثمة 91.9 في المائة من المنطقة جنوبي أيسلندا جرى تحديدها بوصفها منطقة صيد جديدة، وعليه فهي تخضع إلى بروتوكولها المؤقت للصيد الاستكشافي.
    Les activités de pêche de fond exploratoire faisant également l'objet d'une évaluation que le Comité scientifique de l'OPASE conduisait en se fondant sur les meilleures informations scientifiques disponibles, pour déterminer si elles risquaient d'avoir des effets néfastes notables sur les écosystèmes marins vulnérables. UN كذلك فإن أنشطة هذا النمط من الصيد الاستكشافي خاضعة لتقييم تتولاه اللجنة العلمية المذكورة أعلاه على أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة للبتّ فيما إذا كانت الأنشطة سينجم عنها آثار سلبية ملموسة تلحق بالنظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Les écosystèmes inscrits sur le registre ont été protégés grâce à la fermeture de zones plus ou moins grandes. Aucune mesure générale n'a cependant été prise pour assurer une protection particulière de tous les écosystèmes marins vulnérables enregistrés. UN والنظم الإيكولوجية البحرية الهشّة المسجّلة كانت محمية من خلال إجراءات الإغلاق المكانية ذات الأحجام المتباينة بالنسبة لبعض المناطق، ومع ذلك لم يكن ثمة تدابير عامة معمول بها من أجل إسباغ حماية محدّدة على جميع النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة المسجّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more