"الائتلافية" - Translation from Arabic to French

    • coalition
        
    • Concertation
        
    Enfin, elles ont exacerbé les tensions internes au sein des partis de la coalition gouvernementale et entre les partis. UN كما أسهمت في تفاقم التوترات الداخلية داخل اﻷحزاب في الحكومة الائتلافية وفيما بينها.
    La tâche qui attend le nouveau Gouvernement de coalition est immense. UN وإن المهام التي تواجه الحكومة الائتلافية الجديدة هائلة.
    En attendant cette échéance, le Gouvernement de coalition du Burundi va s'atteler aux lourdes tâches de réconciliation nationale et de reconstruction. UN وفي نفس الوقت، ستعالج الحكومة الائتلافية في بوروندي مهام المصالحة الوطنية والتعمير الهائلة.
    La coalition était dirigée par deux copremiers ministres, et deux coministres ont été nommés à la tête de chaque ministère. UN ورأس الحكومة الائتلافية رئيسان مشاركان للوزراء وتم تعيين وزيرين مشاركين في كل وزارة.
    Chaque commission se compose de sept membres représentant les trois grands partis politiques participant au gouvernement de coalition. UN وتتألف كل لجنة من سبعة أعضاء من اﻷطراف السياسية الرئيسية الثلاثة في الحكومة الائتلافية.
    Les partis qui auraient obtenu un certain pourcentage de voix auraient le droit de participer à un gouvernement de coalition. UN وسيحق لﻷحزاب التي تحصل على نسبة مئوية معينة تمثل حدا أدنى من اﻷصوات أن تشترك في الوزارة الائتلافية.
    Le gouvernement de coalition a ensuite décidé de ne pas soumettre au Parlement le projet de modification du Code électoral. UN وقررت الحكومة الائتلافية من ثم عدم تقديم مشروع التعديلات الانتخابية.
    L'achèvement de ce processus fait partie de l'accord, dont M Kofi Annan a été le médiateur, auquel le Gouvernement de coalition doit son existence. UN وإتمام استعراض دستور كينيا جزء من اتفاق تم التوصل إليه بوساطة من السيد كوفي عنان وأدى إلى ظهور الحكومة الائتلافية.
    Le 30 juin 2010, le Premier Ministre, Madhav Kumar Nepal a démissionné, laissant le Gouvernement de coalition sans direction. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2010، استقال رئيس الوزراء ماداف كومار نيبال، وترك الحكومة الائتلافية بدون زعامة.
    Le gouvernement de coalition au pouvoir s'était déclaré opposé à l'introduction de quotas sur les listes électorales. UN وأعلنت الحكومة الائتلافية الحالية معارضتها لاستحداث نظام الحصص في القوائم الانتخابية.
    Le gouvernement de coalition au pouvoir s'était déclaré opposé à l'introduction de quotas sur les listes électorales. UN وأعلنت الحكومة الائتلافية الحالية معارضتها لاستحداث نظام الحصص في القوائم الانتخابية.
    Le nouveau gouvernement de coalition de Sarajevo a donné à ce processus un nouveau souffle. UN ولقد وفرت الحكومة الائتلافية الجديدة في سراييفو زخما جديدا لتلك العملية.
    Prenant note du fait que la Long Bay coalition continue d'être préoccupée par le remblayage et l'aménagement des terrains submergés à Long Bay dans le port de Charlotte Amalie, UN وإذ تحيط علما باستمرار مشاغل كتلة لونغ باي الائتلافية حول استصلاح وتعمير اﻷرض المغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي،
    Plusieurs minorités sont représentées dans la coalition gouvernementale, le Vice-premier ministre est membre du Parti démocratique serbe et de nombreux représentants de minorités occupent des postes élevés dans toute l'administration. UN وتضم الحكومة الائتلافية ممثلين عن عدة أقليات، فنائب رئيس الوزراء عضو في الحزب الديمقراطي الصربي، ويشغل العديد من ممثلي الأقليات مناصب عليا في كل الدوائر الحكومية.
    Au Japon, les rênes du gouvernement ont récemment changé de mains pour la première fois en 38 ans. Le gouvernement de coalition qui a été formé m'a nommé Premier Ministre. UN لقد تغيرت الحكومة في اليابان في اﻵونة اﻷخيرة للمرة اﻷولى في فترة اﻟ ٣٨ عاما الماضية، وقامت الحكومة الائتلافية التي جاءت نتيجة لهذا التغيير بتعيين رئيسا للوزراء.
    Les querelles de ces dirigeants avaient repoussé la mise en place des institutions de transition et installé un vide politique après la démission du gouvernement de coalition le 5 janvier 1994. UN وقد أدت مشاحنات هؤلاء الزعماء إلى التأخير في إنشاء المؤسسات الانتقالية وبالتالي إلى وجود فراغ سياسي عندما انحلت الحكومة الائتلافية في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Ayant à l'esprit toutefois qu'étant donné l'insuffisance des ressources économiques et financières du Burundi, la poursuite de l'assistance de la communauté internationale s'avère nécessaire pour mettre en oeuvre les plans et programmes fixés par le nouveau gouvernement de coalition, UN وإذ تضع في اعتبارها، مع ذلك، أنه نظرا لقصور الموارد الاقتصادية والمالية في بوروندي، فإنه لا بد من استمرار مساعدة المجتمع الدولي لتنفيذ الخطط والبرامج المحددة للحكومة الائتلافية الجديدة،
    3. Encourage le nouveau Gouvernement de coalition du Burundi à poursuivre sans relâche la lutte contre les fauteurs de guerre, le désarmement des milices populaires et autres groupes extrémistes qui menacent la sécurité du pays; UN ٣ - تشجع الحكومة الائتلافية الجديدة لبوروندي على أن تواصل دون هوادة كفاحها ضد المحرضين على الحرب ونزع سلاح الميليشيات الشعبية والجماعات المتطرفة اﻷخرى التي تهدد أمن البلد؛
    En 1982, les Khmers Rouges s'allient aux forces de résistance non communistes du Cambodge et avec elles forment le gouvernement de coalition du Kampuchea démocratique sous la direction symbolique de S. A .R. le prince Norodom Sihanouk. UN وفي عام ٢٨٩١، تحالف الخمير الحمر مع قوات المقاومة الكمبودية غير الشيوعية، وبذا نشأت حكومة كمبوتشيا الديمقراطية الائتلافية تحت الزعامة الاسمية لسمو اﻷمير نوردوم سيهانوك.
    Le lendemain, le Premier Ministre de l'actuelle coalition gouvernementale, Mme Agathe Uwilingiyimana, a annoncé les noms des députés à l'Assemblée nationale de transition. UN وفي اليوم التالي، أعلنت رئيسة وزراء الحكومة الائتلافية الحالية السيدة آجثي أويلينغييمانا أسماء النواب للمجلس الوطني الانتقالي.
    Avec l'arrivée au pouvoir en 1990 du premier gouvernement de la Concertation, l'État a commencé à se préoccuper davantage des problèmes des personnes handicapées, élaborant des plans et des programmes qui leur étaient spécialement consacrés. UN وفي عام 1990، وفي ظل الحكومة الائتلافية الأولى، بدأت الدولة الشيلية تُبدي بعض الاهتمام بمشاكل المعوقين، وبدأت تضع خططا وبرامج محددة لهذه الفئة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more