"الائتمانات التصديرية" - Translation from Arabic to French

    • crédits à l'exportation
        
    • ECGD
        
    • crédit à l'exportation
        
    • des crédits à l
        
    De même, le fait que [le requérant] présente la réclamation au nom [du service de garantie des crédits à l'exportation] n'entre pas en ligne de compte. UN وليـس له صلة أيضا بموضوع الطلب الذي قدمته [الجهة المطالبة] نيابة عن [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية].
    Rôle des crédits à l'exportation et des entreprises de commerce d'État utilisés par les pays en développement dans leurs stratégies de développement et prise en compte de ces points dans les dispositions relatives au traitement spécial et différencié. UN ● دور الائتمانات التصديرية والشركات التجارية الحكومية التي تستخدمها البلدان النامية في إطار استراتيجياتها الإنمائية، وتجسيدها على نحو مناسب في الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية.
    En conséquence, dans la mesure où l'indemnité que pourrait recommander le Comité ferait double emploi avec le montant versé par [le service de garantie des crédits à l'exportation], [le requérant] serait tenu de rembourser ce montant [au service de garantie des crédits à l'exportation]. UN وعليه، تكون [الجهة المطالبة] ملزمة بإعادة هذا المبلغ إلى [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية] بقدر ما تتشابك توصية هذا الفريق مع المبلغ الذي دفعته [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية].
    c) Prime versée à l'ECGD UN العلاوة المدفوعة لإدارة ضمان الائتمانات التصديرية
    L'ECGD a remboursé à titre gracieux une partie de la prime versée. UN وردّت إدارة ضمان الائتمانات التصديرية جزءاً من القسط المدفوع على سبيل الإكرامية.
    243. L'élément de perte c) (prime versée à l'Export Credits Guarantee Department (ECGD)), a trait à une prime de ligne de crédit payée par Contractors 600 à l'organisme britannique de garantie du crédit à l'exportation pour un contrat passé avec l'Institut iraquien des industries mécaniques. UN 243- ويتعلق بند الخسارة (ج)، علاوة دفعت لإدارة ضمان الائتمانات التصديرية، بقسط ائتمان دفعته شركة كونتراكتورز إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية بصدد عقد مبرم مع المعهد المتخصص للصناعات الهندسية في العراق.
    < < ... le fait qu'un organisme tel que [le service de garantie des crédits à l'exportation] a versé une somme à un maître d'œuvre ne prouve pas que celuici a subi une perte d'un montant correspondant, ou de tout autre montant, aux fins de la présentation d'une demande d'indemnisation à la Commission. UN " ... وكون هيئة مثل [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية] قد دفعت مبلغا من المال لمتعاقد لا يثبت أن هذا المتعاقد قد تكبد خسارة هذا المبلغ أو أي مبلغ لمواصلة عرض مطالبة ما على اللجنة.
    Cela étant, le Comité doit toutefois examiner si le paiement effectué par [le service de garantie des crédits à l'exportation] devrait être pris en compte pour calculer le montant final recouvré par [le requérant], au même titre qu'un règlement ou un acompte. UN وعلى ذلك، يتعين على الفريق أن يتصدى رغم هذا للمسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كان ينبغي أن يؤخذ المبلغ الذي دفعته [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية] في الاعتبار بنفس الطريقة التي يمكن أن تكون فيها دفعة تسوية أو دفعة مسبقة تحت الطلب.
    Le versement effectué par [le service de garantie des crédits à l'exportation] ne constitue pas un règlement définitif mais est subordonné à la clause selon laquelle [le requérant] doit rembourser [le service de garantie des crédits à l'exportation] si la société obtient un dédommagement d'une autre source. UN فالمبلغ الذي دفعته [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية] لم يقدم بشكل نهائي وإنما كان يخضع لشرط يقضي بأن تعيد [الجهة المطالبة] سداد هذا المبلغ [لإدارة ضمان الائتمانات التصديرية] إذا حصلت على تعويض من مصدر آخر.
    En l'occurrence, le versement effectué par [le service de garantie des crédits à l'exportation] n'a pas éteint la réclamation... > > UN وفي هذه الحالة، لم ينف المبلغ الذي دفعته [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية] على المطالبة... " .
    b) crédits à l'exportation de produits agricoles. UN (ب) الائتمانات التصديرية الزراعية.
    L'Union de Berne (Union d'assureurs des crédits à l'exportation et des investissements internationaux), autre source d'information sur les crédits à l'exportation, a décidé de collaborer avec la BRI afin de publier sur la plate-forme des données sur les crédits à l'exportation assurés collectées auprès de ses membres. UN 11 - وكمصدر بديل للمعلومات عن الائتمانات التصديرية، وافق اتحاد بيرن، وهو رابطة مؤمّنين على الائتمانات التصديرية والاستثمارات على العمل مع مصرف التسويات الدولية، من أجل أن يعرض على الموقع الشبكي للمركز المشترك، بيانات، يجمعها من أعضائه، عن تعرض الائتمانات التصديرية المؤمن عليها للأخطار الائتمانية.
    En conséquence, tout en notant la façon dont [le requérant] a formulé sa réclamation et le fait qu'il a reçu un montant substantiel [du service de garantie des crédits à l'exportation], le Comité est tenu d'analyser la réclamation et les pièces justificatives fournies à l'appui de celleci par [le requérant] afin de déterminer quelle perte éventuelle l'intéressé peut invoquer conformément aux critères appliqués par la Commission. UN وعليه، ورغم ما لاحظه الفريق من طريقة إعداد [الجهة المطالبة] لمطالبتها وكونها قد تلقت مبلغا كبيرا من المال من [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية]، يرى الفريق لزاما عليه أن يحلل المطالبة والمستندات الداعمة التي قدمتها [الجهة المطالبة] لإثبات الخسائر، إذا كانت هناك أية خسائر، مما يمكن أن تقدم [الجهة المطالبة] مستندات داعمة بصددها وفقا للمعايير التي تطبقها اللجنة.
    Le contrat était en effet garanti par l'ECGD. UN وقد كفلت إدارة ضمان الائتمانات التصديرية العقد.
    L'obligation de minimiser ses pertes continue de courir pour John Laing, qui est tenu de rembourser à l'ECGD les montants éventuellement recouvrés. UN ويتواصل التزام شركة جون لينغ باستعادة الخسائر التي تكبدتها وبتحويل أي مبلغ تسترده إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية.
    De même, le fait que John Laing présente la réclamation au nom de l'ECGD n'entre pas en ligne de compte. UN وليـس له صلة أيضا بموضوع الطلب الذي قدمته شركة جون لينغ نيابة عن إدارة ضمان الائتمانات التصديرية.
    En l'occurrence, le versement effectué par l'ECGD n'a pas éteint la réclamation. UN وفي هذه الحالة، لم يقض المبلغ الذي دفعته إدارة ضمان الائتمانات التصديرية على المطالبة.
    Toutefois, le fait qu'un organisme tel que l'ECGD a versé une somme à un maîtred'œuvre ne prouve pas que celuici a subi une perte d'un montant correspondant, ou de tout autre montant, aux fins de la présentation d'une demande d'indemnisation à la Commission. UN على أن كون هيئة مثل إدارة ضمان الائتمانات التصديرية قد دفعت مبلغا من المال لمتعاقد لا يثبت أن هذا المتعاقد قد تكبد خسارة هذا المبلغ أو أي مبلغ لمواصلة عرض مطالبة ما على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more