"الابتدائية بحلول" - Translation from Arabic to French

    • instance à
        
    • instance avant
        
    • instance d'ici à
        
    • primaire d'ici à
        
    • primaire pour
        
    • 'enseignement primaire d'ici
        
    Dans sa Résolution 1503 (2003), le Conseil de sécurité a exhorté le Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) d'arrêter une stratégie propre à lui permettre de réaliser l'objectif visant à achever ses enquêtes au plus tard à la fin de 2004, tous les procès en première instance à la fin de 2008, et l'ensemble de ses travaux en 2010 ( < < Stratégie de fin de mandat > > ). UN 1 - حث مجلس الأمن في قراره 1503 (2003) المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) على وضع استراتيجية تمكنها من تحقيق هدفها المتمثل في إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010 ( " استراتيجية الإنجاز " ).
    Dans sa résolution 1503 (2003), le Conseil de sécurité a demandé au Tribunal de prendre toutes mesures en son pouvoir pour mener à bien les enquêtes à la fin de 2004, achever tous les procès en première instance à la fin de 2008 et terminer ses travaux en 2010 (stratégie d'achèvement des travaux). UN 3 - وفي 28 آب/أغسطس 2003، دعا مجلس الأمن المحكمة، في قراره 1503 (2003)، إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أنشطة المحاكمة في المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010 (استراتيجية الإنجاز).
    Le Tribunal pénal international pour le Rwanda s'est employé à atteindre les buts fixés par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1503 (2003), dans laquelle le Conseil l'a prié instamment d'achever ses enquêtes au plus tard en 2004, ses jugements d'instance à l'horizon 2008 et ses jugements en appel en 2010. UN 215 - عملت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحقيق الأهداف التي حددها مجلس الأمن في قراره 1503 (2003)، الذي يحث فيه المجلس المحكمة على الانتهاء من تحقيقاتها بحلول عام 2004، وإتمام المحاكم الابتدائية بحلول عام 2008، ومحاكم الاستئناف بنهاية عام 2010.
    Celle-ci prévoyait de clore les enquêtes à la fin de l'année 2004, de mener à leur terme tous les procès en première instance avant la fin de 2008 et d'achever les procédures en appel en 2010. UN وتوخت استراتيجية الإنجاز إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أعمال محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام الاستئنافات في عام 2010.
    Les deux Tribunaux prévoient l'achèvement de la quasi-totalité des procès en première instance d'ici à la fin de 2011 et la poursuite des procès en appel jusqu'en 2012. UN وتتوقع كلتا المحكمتين إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية بحلول نهاية 2011 مع استمرار الاستئناف حتى سنة 2012.
    Il avait exhorté les États Membres à faire leur l'objectif de l'accès universel à l'éducation primaire d'ici à 2015. UN وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015.
    En 2003, le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le < < Tribunal > > ) a arrêté une stratégie (la < < stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal > > ) devant lui permettre de mener à terme ses enquêtes à la fin de 2004, d'achever l'ensemble des procès en première instance à la fin de 2008 et de boucler ses travaux en 2010, conformément à la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité. UN 1 - في عام 2003، وضعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) استراتيجية ( " استراتيجية الإنجاز " ) لتحقيق أهدافها بإكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات الدائرة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010، وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    En 2003, le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le < < Tribunal > > ) a arrêté une stratégie (la < < stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal > > ) devant lui permettre de mener à terme ses enquêtes à la fin de 2004, d'achever l'ensemble des procès en première instance à la fin de 2008 et de boucler ses travaux en 2010, conformément à la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité. UN 1 - في عام 2003، وضعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) استراتيجية ( " استراتيجية الإنجاز " ) لتحقيق أهدافها المتعلقة بإكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات الدوائر الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010، وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    En 2003, le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le < < Tribunal > > ) a arrêté une stratégie (la < < Stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal > > ) devant lui permettre de mener à terme les enquêtes à la fin de 2004, d'achever l'ensemble des procès de première instance à la fin de 2008 et de conclure ses travaux en 2010, conformément à la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité. UN 1 - في عام 2003، وضعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( أو المحكمة) استراتيجية (استراتيجية الإنجاز) لتحقيق أهدافها بإكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات الدائرة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010، وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    En 2003, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a arrêté une stratégie d'achèvement des travaux devant lui permettre de mener à terme les enquêtes à la fin de 2004, d'achever l'ensemble des procès en première instance à la fin de 2008 et de conclure ses travaux en 2010, conformément à la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité. UN 1 - في عام 2003، وضعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصورة رسمية استراتيجية لتحقيق الأهداف المتمثلة في إنجاز التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010 ( " استراتيجية الإنجاز " )، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie n'a pas pu réaliser les objectifs de la stratégie d'achèvement des travaux énoncés dans la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité, à savoir achever tous les procès de première instance à la fin de 2008 et terminer ses travaux en 2010. UN 144 - لم تتمكن المحكمة من تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1503 (2003)، وهي، إتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010.
    Le Tribunal pénal international pour le Rwanda n'a pas pu mener à bien la stratégie d'achèvement des travaux envisagée dans la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité, à savoir achever tous les procès en première instance à la fin de 2008 et l'ensemble de ses travaux en 2010. UN 145 - لم تتمكن المحكمة من تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1503 (2003)، وهي، إتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع الأعمال في عام 2010.
    Le Tribunal n'a pas pu mener à bien la stratégie de fin de mandat envisagée dans la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité, à savoir achever tous les procès en première instance à la fin de 2008 et toutes ses activités à la fin de 2010. UN استراتيجية الإنجاز لم تتمكن المحكمة من تحقيق هدف استراتيجية الإنجاز على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1503 (2003)، وهو، إكمال جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها عام 2010.
    Le Tribunal n'a pas pu mener à bien la stratégie de fin de mandat envisagée dans la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité, à savoir achever tous les procès en première instance à la fin de 2008 et toutes ses activités à la fin de 2010. UN استراتيجية الإنجاز لم تكن المحكمة قادرة على تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1503 (2003)، أي، إتمام جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام جميع أعمالها في عام 2010.
    En 2003, le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le < < Tribunal > > ou < < TPIR > > ) a arrêté une stratégie (la < < stratégie d'achèvement des travaux du TPIR > > ) devant lui permettre de mener à terme ses enquêtes à la fin de 2004, d'achever l'ensemble des procès en première instance à la fin de 2008 et de conclure ses travaux en 2010, conformément à la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité. UN 1 - في عام 2003، وضعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) استراتيجية ( " استراتيجية الإنجاز " ) لتحقيق أهدافها بإكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات الدائرة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010، وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    Convaincu également qu'il est souhaitable d'accroître le nombre des juges ad litem susceptibles d'être affectés, à un moment donné, à l'une des chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon que le Tribunal soit mieux à même d'achever tous les procès en première instance avant la fin de 2008, comme l'envisage le plan d'achèvement des travaux, UN واقتناعا منه أيضا باستصواب زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم في أي وقت من الأوقات للعمل في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا بحيث تتوفر للمحكمة فرصة أكبر لإنهاء جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، على النحو المتوخى في استراتيجيتها للإنجاز،
    Convaincu également qu'il est souhaitable d'accroître le nombre des juges ad litem susceptibles d'être affectés, à un moment donné, à l'une des chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon que le Tribunal soit mieux à même d'achever tous les procès en première instance avant la fin de 2008, comme l'envisage le plan d'achèvement des travaux, UN واقتناعا منه أيضا باستصواب زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم في أي وقت من الأوقات للعمل في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا بحيث تتوفر للمحكمة فرصة أكبر لإنهاء جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، على النحو المتوخى في استراتيجيتها للإنجاز،
    Rappelant que, dans sa résolution 1503 (2003) du 28 août 2003, il a demandé au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie de prendre toutes mesures en son pouvoir pour achever tous les procès en première instance avant la fin de 2008 et terminer ses travaux en 2010 (stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international), UN وإذ يشير إلى أنه أهاب في قراره 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003 بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل إتمام جميع أنشطة المحاكمة التي تضطلع بها المحكمة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008 وإتمام جميع الأعمال في عام 2010 (استراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية)،
    Ceci, représente à notre avis un programme plus réaliste, qui permettra au Tribunal d'achever ses procès en première instance d'ici à 2008. UN وفي تقديرنا أن هذا يشكل برنامجا أكثر واقعية يمكن المحكمة من إنهاء محاكماتها الابتدائية بحلول عام 2008.
    Celle-ci prévoit de clore les enquêtes à la fin de l'année 2004, de mener à leur terme tous les procès en première instance d'ici à la fin 2008 et d'achever l'ensemble des travaux en 2010. UN وترمي استراتيجية الإنجاز إلى إكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وإتمام جميع أعمال محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وإتمام أعمال المحكمة في عام 2010.
    Il avait exhorté les États Membres à faire leur l'objectif de l'accès universel à l'éducation primaire d'ici à 2015. UN وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015.
    53. Cuba a loué les efforts déployés dans le secteur de l'éducation en vue de parvenir à l'enseignement primaire pour tous d'ici à 2015. UN 53-وأثنت كوبا على الجهود المبذولة في قطاع التعليم بهدف تحقيق تعميم الالتحاق بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015.
    Le nombre de salles de classe a augmenté et l'objectif est de disposer de 148 000 salles de classe dans l'enseignement primaire d'ici à 2007. UN وقد ازداد عدد الفرق الدراسية والرقم المستهدف هو 000 148 غرفة في المرحلة الابتدائية بحلول عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more