"الابتكار المفتوح" - Translation from Arabic to French

    • l'innovation ouverte
        
    • d'innovation ouverte
        
    • type d'innovation
        
    En fait, l'un des principaux obstacles à l'innovation ouverte était le risque de vol de la propriété intellectuelle. UN فمن أكبر العوائق التي تحول دون الاعتماد على الابتكار المفتوح الخوف من الوقوع في مخاطر سرقة الملكية الفكرية.
    Jusqu'alors l'innovation ouverte était le domaine exclusif des grandes entreprises. UN ويظل الابتكار المفتوح في الوقت الراهن مجالاً تحتكره المشاريع والشركات الكبرى.
    L'effritement des positions commerciales oligopolistiques et la libéralisation du commerce contribuaient à promouvoir l'innovation ouverte. UN كما ساهم تآكل المواقع الاحتكارية في السوق وتحرير التجارة في تعزيز الابتكار المفتوح.
    36. La troisième séance a été consacrée au concept d'innovation ouverte et à la manière dont les approches de l'innovation fondées sur l'ouverture et la collaboration pouvaient promouvoir l'entreprenariat et la compétitivité. UN 36- واستطلع الخبراء في الجلسة الثالثة مفهوم الابتكار المفتوح وكيف أن إعمال نُهُج تعاونية منفتحة في مجال الابتكار يمكن أن يشجع على تطوير المشاريع واكتساب القدرة التنافسية.
    Des questions ont été posées au sujet de l'intérêt de ce type d'innovation pour les petites économies et les pays en développement à faible revenu, ainsi que pour la coopération NordSud. UN وأثيرت تساؤلات حول أهمية الابتكار المفتوح من منظور الاقتصادات الصغيرة والبلدان النامية ذات الدخل المنخفض، وفي سياق التعاون بين الشمال والجنوب.
    Les grands centres de R-D: ce que l'innovation ouverte exige d'eux UN مراكز البحث والتطوير القوية: شروط الابتكار المفتوح
    l'innovation ouverte prenait de plus en plus d'importance, et il convenait de réévaluer le rôle et l'impact de la propriété intellectuelle, de mettre celle-ci en corrélation avec les perspectives commerciales et de la gérer efficacement. UN واستطرد الخبير قائلاً إن الابتكار المفتوح يكتسب مزيداً من الأهمية ويجب إعادة النظر في فهم دور الملكية الفكرية وأثرها وعلاقتها بآفاق الأعمال التجارية وإدارتها بصورة فعالة.
    En outre, pays en développement et pays développés bénéficieraient davantage de l'innovation ouverte en réduisant leurs fractures numériques respectives. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للبلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تعزز استفادتها من الابتكار المفتوح عن طريق رأب الفجوة الرقمية بينها.
    44. Plusieurs participants ont dénoncé les malentendus auxquels prêtait l'innovation ouverte. UN 44- وأشار عدة مشاركين إلى التصورات الخاطئة بشأن الابتكار المفتوح.
    Les experts ont aussi exploré le rôle de l'innovation ouverte pour les PME des pays en développement et l'utilisation de la science, de la technologie et de l'innovation pour lutter contre la pauvreté. UN واستكشفت مداولات الخبراء أيضاً دور الابتكار المفتوح بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل الحد من الفقر.
    Les experts ont aussi exploré le rôle de l'innovation ouverte pour les PME des pays en développement et l'utilisation de la science, de la technologie et de l'innovation pour lutter contre la pauvreté. UN واستكشفت مداولات الخبراء أيضاً دور الابتكار المفتوح بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل الحد من الفقر.
    20. Concernant le renforcement des capacités en science, technologie et innovation, les débats des experts étaient axés sur le rôle de l'innovation ouverte et sur la mobilisation de la science, de la technologie, de l'innovation et de l'entreprenariat pour la lutte contre la pauvreté. UN 20- وفيما يتعلق ببناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، ركزت مناقشات الخبراء على دور الابتكار المفتوح واستخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل تقليل الفقر.
    37. l'innovation ouverte a donc été clairement qualifiée de stratégie (d'entreprise). UN 37- وفي ضوء ذلك، اعتُبر أن الابتكار المفتوح يدخل بوضوح ضمن خانة الاستراتيجيات (التجارية).
    Les avantages de l'innovation ouverte UN مزايا الابتكار المفتوح
    Les coûts de l'innovation ouverte UN تكاليف الابتكار المفتوح
    L'importance du suivi de l'innovation ouverte UN أهمية متابعة الابتكار المفتوح
    b) Des changements très importants survenus dans la recherche en rapport avec le développement de < < l'innovation ouverte > > ; UN (ب) التغيرات الجوهرية في مجال البحث التي صاحبت نمو " الابتكار المفتوح " ()؛
    Un serveur en ligne combinant les avantages de l'innovation ouverte avec ceux des centres d'excellence physiques pour offrir des solutions virtuelles ou sur place a été mis au point pour l'appui du Réseau. UN وتتمثل مسؤولية هذه الوكالات والمكاتب في تطوير التكنولوجيا ونشرها وتطويعها ونقلها، وتم إنشاء منصة الكترونية تجمع بين ميزة الابتكار المفتوح وميزات مراكز الامتياز الفعلية مما يتيح الحصول على حلول افتراضية وموقعية لدعم أنشطة الشبكة.
    43. Il a été noté que les efforts d'innovation ouverte étaient souvent sans lendemain parce qu'ils demandaient un changement d'état d'esprit et une attitude positive envers la coopération. UN 43- ووردت إشارة إلى أن جهود الابتكار المفتوح كثيراً ما لا يحالفها النجاح لأنها تتطلب عقلية مختلفة وموقفاً إيجابياً من التعاون.
    46. Les experts ont estimé que les grands centres de RD pouvaient accroître leur efficacité en appliquant une stratégie d'innovation ouverte par l'obtention et l'octroi de licences et la réalisation de fusionsacquisitions ciblées, et que les collaborations extérieures étaient un moyen important d'augmenter le potentiel d'innovation ouverte. UN 46- وكان ثمة إحساس بأن مراكز البحث والتطوير القوية يمكنها تحسين فعاليتها عن طريق اتباع استراتيجية ابتكار مفتوحة تقوم على عمليات تلقي أو منح تراخيص استخدام حقوق الملكية الفكرية، وعمليات دمج وشراء محددة الهدف؛ واعتُبر التعاون الخارجي وجهاً هاماً من أوجه زيادة إمكانات الابتكار المفتوح.
    Le concept d'innovation ouverte UN مفهوم الابتكار المفتوح
    Les pays en développement pouvaient tirer profit de ce type d'innovation, par exemple en obtenant des licences d'exploitation des technologies pour lesquelles ils avaient trouvé des applications innovantes ou des modèles commerciaux. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من الابتكار المفتوح عن طريق تلقي تراخيص تجيز لها استغلال التكنولوجيا المرخص بها في تطبيقاتها المبتكرة أو نماذجها التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more