"الاتجار الدولي بالنساء" - Translation from Arabic to French

    • le trafic international des femmes
        
    • du trafic international des femmes
        
    • la traite internationale des femmes
        
    • le trafic des femmes
        
    • traite internationale de femmes
        
    • trafic international de femmes et
        
    • traite internationale des femmes et des
        
    Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants UN العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال
    Conscients du fait que le trafic international des femmes et des enfants constitue un sujet de préoccupation universel, UN واذ تدرك أن الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال يشكل قلقا عالميا ،
    c) Adopter des dispositions pénales et administratives pertinentes en vue de prévenir, réprimer et punir le trafic international des femmes et des enfants; UN )ج( بأن تعتمد اﻷحكام الجزائية والادارية ذات الصلة لغرض منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ؛
    Les États parties veillent aux intérêts des victimes du trafic international des femmes et des enfants et font en sorte que les procédures engagées en application des dispositions du présent accord demeurent confidentielles en toutes circonstances. UN تصون الدول اﻷطراف مصالح ضحايا الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وتتخذ خطوات تكفل بقاء السير في أية اجراءات دعاوى تقام بموجب هذا الاتفاق سرية في جميع اﻷوقات . ــ ــ ــ ــ ــ
    la traite internationale des femmes et des enfants : un problème lié à la pauvreté et à la discrimination UN الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال كمشكلة ترتبط بالفقر والتمييز
    Projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic des femmes et des enfants: proposition soumise par l’Argentine et les États-Unis d’Amérique UN مشروع منقح لبروتوكول بشأن منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، مكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية : اقتراح مقدم من اﻷرجنتين والولايات المتحدة
    «Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants» UN " العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال "
    Projet de résolution intitulé «Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants» UN مشروع قرار بعنوان " العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال "
    Encourageant les États Membres qui ne l’ont pas encore fait à adopter une législation pénale nationale pour réprimer le trafic international des femmes et des enfants, UN وإذ يشجع الدول اﻷعضاء التي لم تسن بعد تشريعات جنائية داخلية لمكافحة جميع جوانب الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال على أن تفعل ذلك،
    Reconnaissant que le trafic international des femmes et des enfants comporte des coûts sociaux et économiques élevés, qu’il favorise souvent la corruption des fonctionnaires et alourdit la tâche des autorités de police de tous les États de départ, de transit et d’arrivée, UN وإذ يسلّم بأن الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ينطوي على تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة، كثيرا ما تسهم في تفشي الفساد الرسمي وإثقال كاهل أجهزة إنفاذ القوانين في جميع الدول التي يغادرها أو يعبرها أو يتواجد فيها أولئك النساء واﻷطفال الواقعون رهينة هذا الاتجار،
    Estimant qu’il est nécessaire de compléter les dispositions de la Convention contre la criminalité transnationale organisée par un accord portant spécifiquement sur le trafic international des femmes et des enfants, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة الى استكمال أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن طريق اعتماد اتفاق يتناول بشكل خاص الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ،
    1. Le présent Accord a pour objet de prévenir, de réprimer et de punir le trafic international des femmes et des enfants. UN الهدف ١ - الهدف من هذا البروتوكول هو منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه .
    Les États parties coopèrent avec les États non parties en vue de prévenir, de réprimer et de punir le trafic international des femmes et des enfants ainsi que d’accorder une protection et des soins aux enfants et aux femmes victimes de tels actes illicites. UN تتعاون الدول اﻷطراف مع الدول غير اﻷطراف في منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه وفي حماية ورعاية النساء واﻷطفال ضحايا مثل هذه اﻷفعال غير المشروعة .
    b) [Mettent] [De mettre] au point des méthodes permettant de recueillir des données et de promouvoir les recherches visant à déterminer le modus operandi du trafic international [des femmes et des enfants] [des personnes]; UN )ب( اقرار طرائق لجمع البيانات وتعزيز البحوث الرامية الى تبين أساليب عمل الاتجار الدولي ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ ؛
    b) Mettent au point des méthodes permettant de recueillir systématiquement des données et de promouvoir les enquêtes visant à déterminer le modus operandi du trafic international des femmes et des enfants; UN )ب( وضع طرق لجمع المعلومات بانتظام وترويج البحوث لتحديد أسلوب عمل الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ؛
    A/AC.254/8 Projet d’éléments en vue de l’élaboration d’un accord relatif à la prévention et à la répression du trafic international des femmes et des enfants et au châtiment des coupables, additionnel à la Convention contre la criminalité transnationale organisée: présenté par l’Argentine UN A/AC.254/8 مشروع عناصر اتفاق بشأن منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، مكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : مقدم من اﻷرجنتين
    II. PRÉVENTION DE la traite internationale des femmes UN ثانياً- منع الاتجار الدولي بالنساء وبالفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي
    Il était préconisé d’accorder une attention particulière aux besoins des migrantes internationales, en particulier des réfugiées, et de prendre des sanctions contre ceux qui se livraient à la traite internationale des femmes. UN ودعا البرنامج إلى الاهتمام باحتياجات النساء اللائي تشملهن الهجرة الدولية، وبخاصة اللاجئات، كما دعا إلى فرض جزاءات على من يشتركون بأي شكل من الأشكال في الاتجار الدولي بالنساء.
    Argentine: amendements au projet de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic des femmes et des enfants UN اﻷرجنتين : تعديلات على المشروع المنقح للبروتوكول الخاص بمنع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Projet révisé de Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic des femmes et des enfants La proposition contenue dans le présent document a été soumise par les Gouvernements de l’Argentine et des États-Unis d’Amérique, conformément à l’engagement qu’ils avaient pris lors de la première session du Comité spécial (voir A/AC.254/9). UN مشروع منقح لبروتوكول بشأن منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، مكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية**
    On cherchera également à collaborer avec le Centre de prévention de la criminalité internationale de l’Office des Nations Unies à Genève aux activités de lutte contre la traite internationale de femmes et d’enfants. UN وسيُسعى إلى إقامة تعاون مع مركز منع الجريمة الدولية بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لكي يشمل نشاطه مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال.
    b) Empêcher le trafic international de femmes et d'enfants, ainsi que l'exploitation de la prostitution des femmes migrantes en situation irrégulière. UN )ب( منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال، ومنع استغلال المهاجرات غير المسجلات في ممارسة البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more