le trafic d'armes à feu représente, notamment, une menace permanente pour la sécurité. | UN | كما أن الاتجار بالأسلحة النارية يشكل تهديدا مستمرا للأمن. |
Les groupes criminels font également le trafic d'armes à feu, d'objets culturels et de ressources naturelles. | UN | وتعمل الآن الجماعات الإجرامية أيضا في الاتجار بالأسلحة النارية والأشياء الثقافية والموارد الطبيعية. |
Dans certains pays, le trafic d'armes à feu n'est pas incriminé en tant que tel. | UN | ففي بعض البلدان، لا يمثل الاتجار بالأسلحة النارية ممارسة خاضعة للتجريم بهذه الصفة. |
Le Costa Rica a évoqué les obstacles constitutionnels à l'adoption d'une loi sur le trafic des armes à feu. | UN | وأشارت كوستاريكا إلى العقبات الدستورية أمام اعتماد قانون بشأن الاتجار بالأسلحة النارية. |
III. Surveillance des flux de trafic d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial | UN | ثالثاً- رصد تدفقات الاتجار بالأسلحة النارية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي |
Dans le domaine du trafic d'armes à feu, les services de police des Bahamas travaillent en étroite collaboration avec ceux des États-Unis. | UN | وتوجد علاقة عمل وثيقة بين وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما والولايات المتحدة في مجال الاتجار بالأسلحة النارية. |
Le décret no 34 constitue donc la seule mesure législative actuellement en vigueur, avec la loi de 1956 sur le trafic d'armes à feu. | UN | وبذلك، يشكل الأمر التنفيذي 34 الإطار التشريعي الوحيد الساري إضافة إلى قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956. |
Ayant à l'esprit les instruments internationaux et régionaux pertinents adoptés pour prévenir et combattre le trafic d'armes à feu, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة المعتمدة لمنع الاتجار بالأسلحة النارية ومكافحته، |
Mesures de lutte contre le trafic d'armes à feu | UN | تدابير مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية |
C. Mesures de lutte contre le trafic d'armes à feu | UN | جيم- تدابير مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية |
Les chefs d'État de la CEI ont signé un accord de coopération pour la lutte contre le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et de dispositifs explosifs, afin de renforcer la coopération entre les services chargés de l'application des lois. | UN | ووقع رؤساء الدول الأعضاء في الرابطة اتفاقا للتعاون بشأن الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والأجهزة المتفجرة، للتمكين من زيادة التعاون الفعال بين وكالات إنفاذ القانون. |
Il s'est révélé un outil efficace pour fournir aux États Membres un appui législatif, une assistance technique et des activités de renforcement des capacités, et constitue une plateforme pour le lancement de la recherche et de la collecte de données sur le trafic d'armes à feu. | UN | وقد ثبت أنَّ البرنامج أداة فعَّالة لإيصال الدعم التشريعي والمساعدة التقنية وبناء القدرات للدول الأعضاء، فضلاً عن كونه منصَّةً لانطلاق أعمال البحث وجمع البيانات في مجال الاتجار بالأسلحة النارية. |
B. Étude de l'ONUDC sur le trafic d'armes à feu | UN | باء- دراسة المكتب بشأن الاتجار بالأسلحة النارية |
De nombreux États ne collectent ni n'analysent les données sur le trafic d'armes à feu de manière systématique, ou n'ont pas les compétences et les ressources techniques et opérationnelles nécessaires pour le faire. | UN | فالعديد من الدول لا تقوم بجمع بيانات الاتجار بالأسلحة النارية وتحليلها بشكل منهجي، أو أنها تفتقر إلى المهارات التقنية والتشغيلية والموارد للقيام بذلك. |
Il vise, ce faisant, à utiliser une méthodologie rigoureuse pour surmonter les problèmes que pose un exercice inédit de collecte de données mondiales sur le trafic d'armes à feu. | UN | ويسعى المكتب إلى اتباع منهجية شاملة من أجل التغلب على التحدِّيات التي تطرحها عملية جمع البيانات العالمية الرائدة في مجال الاتجار بالأسلحة النارية. |
Le seul instrument existant est la loi archaïque sur le trafic des armes à feu, comprise dans la loi sur la défense nationale de 1956. | UN | والصك الوحيد الساري حاليا هو قانون الاتجار بالأسلحة النارية القديم المدرج في قانون الدفاع الوطني، الذي اعتمد في عام 1956. |
L'une des grandes priorités de cette organisation continue d'être la lutte contre le trafic des armes à feu. | UN | وتظل مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية إحدى الأولويات العليا لهذه المنظمة. |
le trafic des armes à feu alimente les guerres civiles et la violence criminelle dans plusieurs régions. | UN | ويغذي الاتجار بالأسلحة النارية الحروب الأهلية والعنف الإجرامي في عدد من المناطق. |
Une autre question à examiner pourrait être le fait qu'à la différence des infractions de trafic illicite de migrants ou de trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, qui comportent un élément transfrontière, la traite des personnes est une infraction qui peut également être commise sur le territoire d'un seul et même pays. | UN | وربما يكون موضوع آخر للبحث هو أن الاتجار بالأشخاص يمكن أن يحدث داخليا في أحد البلدان، على خلاف جريمتي تهريب المهاجرين أو الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة. |
B. Instruction et poursuite du trafic d'armes à feu | UN | باء- التحقيق في الاتجار بالأسلحة النارية وملاحقة المتورِّطين فيه |
L'orateur a souligné qu'il fallait se pencher sur le problème du trafic des armes à feu, des stupéfiants et des êtres humains en Afrique de l'Ouest, avant qu'il ne crée une situation d'urgence. | UN | 44- وشدّد المتكلّم على ضرورة إيلاء اهتمام واف لمشكلة الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات والبشر في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا قبل أن تستفحل. |
De l'avis général, le trafic illicite des armes à feu continue de faire peser une réelle menace sur la paix dans de nombreuses sociétés et ces armes, qu'il est facile de se procurer et qui sont bon marché même dans les lieux les plus reculés du monde, mutilent et tuent des millions de personnes. | UN | إذ هناك اتفاق عام على أن الاتجار بالأسلحة النارية ما زال يهدد السلم في مجتمعات عديدة وأن الأسلحة النارية، المتاحة بسهولة وبثمن بخس، حتى في أقصى زوايا العالم، تشوّه وتقتل ملايين الناس. |
Les données seront alors automatiquement incorporées dans la base de données de l'ONUDC sur les armes à feu à des fins d'extraction et d'analyse ultérieure. | UN | وبذلك تندرج البيانات تلقائياً في قاعدة بيانات الاتجار بالأسلحة النارية لدى المكتب لاستخراجها وتحليلها لاحقاً. |
v) Le marquage des armes à feu et la conservation des informations y relatives, et le trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; | UN | `5` وسم الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها وسجلات الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛ |