"الاتجار بالأعضاء البشرية" - Translation from Arabic to French

    • le trafic d'organes humains
        
    • du trafic d'organes humains
        
    • de trafic d'organes
        
    • le trafic d'organes et
        
    • commerce d'organes humains
        
    • trafficking in human organs
        
    • trafic d'organes humains et
        
    57. La plupart des États répriment, dans leur Code pénal, le trafic d'organes humains, par des peines de prison ou des amendes. UN 57- وتجرم معظم الحكومات مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية في قوانين العقوبات التي تنص على جزاءات مثل السجن و/أو الغرامة.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Rapport du Secrétaire général intitulé " Prévenir, réprimer et punir le trafic d'organes humains " UN تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    La fuite des populations civiles s'est traduite par une montée effroyable du trafic d'organes humains dans les zones frontalières, où des organismes non habilités ont créé des hôpitaux de terrain avec la pleine connaissance des autorités des États voisins. UN وأدى نزوح السكان المدنيين من بيوتهم إلى ارتفاع مخيف في الاتجار بالأعضاء البشرية في المناطق الحدودية التي أنشأت فيها منظمات غير مرخصة مستشفيات ميدانية، بعلم تام من سلطات الدول المجاورة.
    Plusieurs membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux enquêtes sur les cas de trafic d'organes au Kosovo et sur le sort des personnes portées disparues. UN وكرر عدة أعضاء الإعراب عن تأييدهم للتحقيق في حالات الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو وفيما آل إليه مصير المفقودين.
    Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale: prévenir, réprimer et punir le trafic d'organes humains UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Prévenir, réprimer et punir le trafic d'organes humains UN منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    59/156. Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN 59/156 - منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Cette conclusion a conduit à l'élaboration, en 2013, d'un Projet de convention du Conseil de l'Europe contre le trafic d'organes humains. UN وأفضى هذا الاستنتاج إلى بلورة مشروع اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية في عام 2013.
    Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes humains UN منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    En vertu de cette résolution, la Commission a demandé à l'ONUDC de mener une étude sur le trafic d'organes humains pour examen à sa vingt-cinquième session en 2016. UN وبموجب ذلك القرار، تطلب اللجنة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري دراسة بشأن الاتجار بالأعضاء البشرية لكي يُنظر فيها في دورتها الخامسة والعشرين في عام 2016.
    Un orateur a fait observer qu'une attention insuffisante était accordée à la question du trafic d'organes humains et a demandé aux États Membres d'adopter une attitude ferme à cet égard et de prendre des mesures appropriées pour lutter contre ce type de criminalité organisée. UN وأشار أحد المتكلمين إلى عدم إيلاء اهتمام كاف لمسألة الاتجار بالأعضاء البشرية ودعا الدول الأعضاء إلى اتخاذ موقف حازم واعتماد تدابير مناسبة لمكافحة ذلك النشاط الإجرامي المنظم.
    De nombreux États Membres avaient du mal à fournir des chiffres ou des estimations exactes sur l'ampleur du trafic d'organes humains ou en étaient incapables. UN 54- وأشار كثير من الدول الأعضاء إلى أنه من الصعب للغاية توفير أرقام أو تقديرات دقيقة بشأن مدى الاتجار بالأعضاء البشرية.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui à l'ouverture d'enquêtes sur les cas de trafic d'organes au Kosovo. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا على دعمهم لإجراء تحقيقات في حوادث الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو.
    Ajouter la résolution 23/2 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale : Prévenir et combattre le trafic d'organes et la traite des personnes aux fins du prélèvement d'organes. UN يضاف قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التالي: 23/2 منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والاتجار بالأشخاص بغرض نزع الأعضاء.
    33. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'Inde d'accorder un rang de priorité élevé au problème du commerce d'organes humains. UN 33- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بأن تُعطي أولوية عالية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأعضاء البشرية(98).
    The study also indicated that trafficking in human organs is one of the most prevalent forms of human trafficking in Egypt. UN وأشارت الدراسة أيضاً إلى أن الاتجار بالأعضاء البشرية هو أحد أشكال الاتجار بالبشر الأكثر انتشاراً في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more