"الاتجار بالبشر في عام" - Translation from Arabic to French

    • la traite des êtres humains en
        
    Avec l'assistance de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), il a aussi organisé des formations à l'intention de quatre ministères techniques sur la traite des êtres humains, en 2006. UN وبمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، نظمت الوزارة أيضاً التدريب لأربع وزارات تنفيذية عن الاتجار بالبشر في عام 2006.
    Toutefois, c'est en reconnaissance de la gravité du problème qu'a été promulguée l'Ordonnance relative à la prévention et au contrôle de la traite des êtres humains en 2002. UN بيد أنه إدراكا لخطورة القضية صدر مرسوم منع ومكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002.
    :: Au niveau régional, la France a également ratifié les Conventions européennes sur l'exercice des droits des enfants en 2007 et sur la lutte contre la traite des êtres humains en 2008; UN :: على الصعيد الإقليمي، صدقت فرنسا أيضاً على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بممارسة حقوق الطفل في عام 2007 والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2008.
    27. Les États-Unis d'Amérique ont félicité l'Islande d'avoir lancé son premier plan d'action contre la traite des êtres humains en 2009. UN 27- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على آيسلندا لأنها بدأت خطة عملها الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2009.
    54. Le Gouvernement sierra-léonais a adopté la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains en 2005 afin de prévenir la traite des personnes à l'intérieur du pays et à l'étranger. UN 54- سنت حكومة سيراليون قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005 من أجل منع الاتجار بالبشر على الصعيدين الداخلي والخارجي.
    66. Le Comité prend acte des mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite des êtres humains, notamment la création de l'Office national de lutte contre la traite des êtres humains, en 2005, et du Centre qatarien de refuge et de protection humanitaires. UN 66- تلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك عن طريق إنشاء المكتب الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005، والدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية.
    c) La Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains, en 2010; UN (ج) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2010؛
    b) L'adoption de la loi contre la traite des êtres humains, en 2003, et l'établissement de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains; UN (ب) اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام ٢٠٠٣، وإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    c) Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains (en 2010). UN (ج) اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2010.
    d) La Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains, en 2007; UN (د) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالإجراءات المتخذة لمنع الاتجار بالبشر في عام 2007؛
    b) L'adoption de la loi contre la traite des êtres humains, en 2003, et la mise en place de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains; UN (ب) اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام ٢٠٠٣، وإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    Outre l'adoption de la loi sur la traite des êtres humains en 2005 et d'un plan d'action national pour la mettre en œuvre, le Ghana a également adhéré à des accords internationaux et conclu des accords de coopération bilatérale avec les pays voisins pour lutter contre la traite internationale d'êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. UN 13 - وإلى جانب اعتماد قانون الاتجار بالبشر في عام 2005 وخطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ ذلك القانون، انضمت غانا أيضا إلى اتفاقات دولية وعقدت اتفاقات تعاون ثنائية مع البلدان المجاورة لها لمكافحة الاتجار الدولي بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    f) Les progrès accomplis dans la lutte contre la traite des êtres humains, grâce à l'entrée en vigueur de la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains en 2005, la modification du Code pénal (2005) et la création d'un fonds de secours aux victimes de la traite. UN (و) التقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر، وذلك باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005، وتعديل القانون الجنائي (2005)، وإنشاء صندوق إغاثة لضحايا الاتجار بالبشر.
    f) Les progrès accomplis dans la lutte contre la traite des êtres humains, grâce à l'entrée en vigueur de la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains en 2005, la modification du Code pénal (2005) et la création d'un fonds de secours aux victimes de la traite. UN (و) التقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر، وذلك باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005، وتعديل القانون الجنائي (2005)، وإنشاء صندوق إغاثة لضحايا الاتجار بالبشر.
    f) Les progrès accomplis dans la lutte contre la traite des êtres humains, grâce à l'entrée en vigueur de la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains en 2005, la modification du Code pénal (2005) et la création d'un fonds de secours aux victimes de la traite. UN (و) التقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر، وذلك باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005، وتعديل القانون الجنائي (2005)، وإنشاء صندوق إغاثة لضحايا الاتجار بالبشر.
    25. La Slovaquie a félicité le Royaume-Uni pour l'adoption de la loi relative à l'égalité en 2010 et pour la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2009 et de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains en 2008. UN 25- وهنأت سلوفاكيا المملكة المتحدة على اعتمادها قانون المساواة في عام 2010، وتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2009 وعلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2008.
    36. Le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont accueilli avec satisfaction le plan d'action contre la traite des êtres humains, en 2008. UN 36- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب(76) واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(77) بتنقيح خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2008.
    À titre d'exemple, la Ligue des États arabes a adopté une " loi d'orientation arabe sur la lutte contre la traite des êtres humains " en 2005, et organisé un atelier sur " les mécanismes de lutte contre la traite des êtres humains dans la législation arabe " au Caire en 2007. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت جامعة الدول العربية " قانونا إرشاديا عربيا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر " في عام 2005، ونظمت حلقة عمل بشأن " آليات مكافحة الاتجار بالبشر في التشريعات العربية " في القاهرة في 2007.
    3. Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité de l'adoption de la loi contre la traite des êtres humains en 2007; de la loi sur la protection des personnes vivant avec le VIH/sida en 2007; de la loi sur le Code du travail en 2006; du Code de la famille en 2002; et de la loi d'orientation du système éducatif en 2000. UN 3- ورحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2007؛ وقانون حماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في عام 2007؛ وقانون العمل في عام 2006؛ وقانون الأسرة في عام 2002؛ والقانون التوجيهي المتعلق بنظام التعليم في عام 2000(11).
    Le Comité des droits de l'enfant a pris note avec satisfaction de la promulgation de la loi sur la traite des êtres humains en 2008 mais il a recommandé à Oman de revoir son Code pénal et de le mettre en pleine conformité avec le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل اعتماد قانون لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2008(22)، غير أنها أوصت عُمان بتنقيح قانون الجزاء لضمان توافقه الكامل مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more