"الاتجار بالبشر للفترة" - Translation from Arabic to French

    • la traite des êtres humains pour
        
    • la traite pour la période
        
    • la traite des personnes pour la période
        
    • la traite des êtres humains en
        
    Un programme social national intégré de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'à 2015 a été adopté. UN اعتماد برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    Le Gouvernement avait adopté la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2012-2018 et le Plan d'action s'y rapportant. UN فقد اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة ما بين عامي 2012 و2018 وخطة العمل المرفقة بها.
    a) L'adoption en 2010 du rapport final du Plan de lutte contre la traite des êtres humains pour 2006-2009; UN (أ) اعتمادها في عام 2010 تقرير التنفيذ النهائي بشأن خطة التنمية الحكومية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009؛
    Une nouvelle stratégie nationale de prévention de la traite pour la période 2014-2020 a été adoptée en janvier 2014. UN واعتُمدت في كانون الثاني/يناير 2014 استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2014-2020.
    10. Le Comité prend note de l'adoption du Plan d'action visant à combattre la traite des personnes pour la période 2008-2009, mais il est préoccupé par l'absence de plan d'action spécifique couvrant tous les aspects du Protocole facultatif. UN 10- تلاحظ اللجنة اعتماد خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2009، لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل محددة تغطي جميع جوانب البروتوكول الاختياري.
    Le Kirghizistan est partie au Programme de coopération des États membres de la CEI dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains pour 2011-2013. UN 65- وجمهورية قيرغيزستان أحد الشركاء في برنامج التعاون بين الدول الأطراف في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2011-2013.
    a) L'adoption en 2010 du rapport final du Plan de lutte contre la traite des êtres humains pour 2006-2009; UN (أ) اعتمادها في عام 2010 تقرير التنفيذ النهائي بشأن خطة التنمية الحكومية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009؛
    L'Union européenne a adopté sa Stratégie en vue de l'éradication de la traite des êtres humains pour la période 2012-2016. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية صوب القضاء على الاتجار بالبشر للفترة 2012-2016.
    67. La République tchèque a accueilli avec satisfaction le Plan d'action contre la traite des êtres humains pour 2008-2009. UN 67- ورحّبت الجمهورية التشيكية بخطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2009.
    L'élaboration du troisième programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2010-2012 était en cours. UN ويجري حالياً إعداد البرنامج الوطني الثالث لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012.
    Près de 7 millions de couronnes ont été alloués à la mise en œuvre du plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2006-2009. UN وقد تم تخصيص حوالي 7 ملايين كرونة لتنفيذ خطة مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009.
    26. Des renseignements très utiles ont été donnés au sujet du plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2006-2009. UN 26- وقال إنه تم تقديم معلومات قيِّمة عن خطة مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009.
    80. Le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20082010 est fondé sur les normes internationales des droits de l'homme et favorise la protection des victimes. UN 80- ويستند البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010 إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويعزِّز حماية الضحايا.
    83. En avril 2008, le Gouvernement a adopté un programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2008-2010, lequel représente une stratégie nationale globale de lutte contre le phénomène. UN 83- وفي نيسان/أبريل 2008، اعتمدت الحكومة برنامجاً وطنياً لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010، يمثل استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة هذه الظاهرة.
    22. Le troisième Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains pour 2010-2012 a été élaboré et adopté par le Gouvernement le 3 septembre 2010. UN 22- تم وضع خطة العمل الوطنية الثالثة في جمهورية أرمينيا لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012، وقد اعتمدتها الحكومة بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20122014 et le résumé du deuxième rapport de l'Autriche sur la lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2009-2011 sont joints en annexe au présent document. UN انظر خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2012-2014 والموجز التنفيذي للتقرير النمساوي الثاني بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011 في المرفقات.
    100. En juillet 2008, il a été établi, par décret présidentiel portant sur les mesures d'amélioration de l'efficacité de la lutte contre la traite des êtres humains, un plan national de lutte contre la traite pour la période 2008-2010 dans lequel il est prévu de mener des enquêtes sociologiques et criminologiques et de prendre des mesures concrètes pour protéger les témoins et les victimes de la traite. UN 100- وفي تموز/يوليه 2008، نص مرسوم رئاسي بشأن تدابير تحسين فعالية مكافحة الاتجار بالبشر على وضع برنامج وطني لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010 يقضي بإجراء تحقيقات اجتماعية وجنائية وباتخاذ تدابير ملموسة من أجل حماية الشهود وضحايا الاتجار.
    31) Le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives qui ont été prises pour lutter contre la traite des personnes, ainsi que l'adoption d'un plan d'action national sur la traite pour la période 20062008, mais il reste préoccupé par l'ampleur de ce phénomène dans l'État partie (art. 2, 7, 12 et 16). UN الاتجار بالبشر (31) بينما تلاحظ اللجنة بارتياح التدابير التشريعية المتخذة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، واعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار بالبشر للفترة 2006-2008، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الظاهرة في الدولة الطرف (المواد 2 و7 و12 و16).
    31) Le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives qui ont été prises pour lutter contre la traite des personnes, ainsi que l'adoption d'un plan d'action national sur la traite pour la période 2006-2008, mais il reste préoccupé par l'ampleur de ce phénomène dans l'État partie (art. 2, 7, 12 et 16). UN الاتجار بالبشر (31) بينما تلاحظ اللجنة بارتياح التدابير التشريعية المتخذة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، واعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار بالبشر للفترة 2006-2008، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الظاهرة في الدولة الطرف (المواد 2 و 7 و 12 و 16).
    463. L'Italie a pris note des faits nouveaux survenus depuis l'examen de l'Arménie, à savoir la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et l'adoption du Plan d'action national de lutte contre la traite des personnes pour la période 2010-2012. UN 463- وأحاطت إيطاليا علماً بالتطورات الأخيرة التي حدثت منذ استعراض أرمينيا ولا سيما التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012.
    Le Plan national pour l'élimination de la traite des personnes pour la période 2009-2011 prévoit une série de mesures concrètes visant à éliminer la traite des personnes, y compris à des fins de prostitution. UN وتتوخى الخطة الوطنية لقمع الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011 تنفيذ مجموعة من التدابير الملموسة التي تهدف إلى قمع الاتجار بالبشر، بما في ذلك لأغراض البغاء.
    69. En 2003, le Conseil des ministres a adopté le premier programme national pour combattre et prévenir la traite des êtres humains en 2003-2004. UN 69- وفي عام 2003، اعتمد مجلس الوزراء البرنامج الوطني الأول لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر للفترة 2003-2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more