iii) La section 140 de la Charte interdits la traite des femmes sous de faux prétextes; | UN | ' 3` المادة 142 من ميثاق المرأة التي تحظر الاتجار بالمرأة بادعاء كاذب. |
Le projet de déclaration analyse divers types de violence à l'encontre des femmes, y compris la traite des femmes et la prostitution forcée. | UN | ويدرس مشروع اﻹعلان أنواعا مختلفة للعنف الموجه ضد المرأة تشمل الاتجار بالمرأة والاكراه على البغاء. |
La représentante a répondu que la traite des femmes était illégale et faisait l'objet de la loi sur les délits sexuels. | UN | فردت الممثلة بأن الاتجار بالمرأة غير شرعي وهو مشمول بقانون الجرائم الجنسية. |
iv) Programmes visant à prévenir le trafic des femmes et | UN | ' ٤ ' برامج منع الاتجار بالمرأة واستغلالها |
le trafic des femmes est jusqu'aujourd'hui inconnu dans la criminalité au Rwanda. | UN | إن الاتجار بالمرأة غير معروف حتى الآن في الجرائم التي تقع في رواندا. |
Adopter des mesures spéciales pour éliminer la traite des femmes et pour assister celles qui sont dans des situations particulières et victimes de violence | UN | اتخاذ تدابير خاصة للقضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة المرأة التي تتعرض للعنف في حالات معينة |
En 1921, la Ligue des Nations a tenu une conférence internationale à laquelle 33 pays ont signé la Convention internationale pour la suppression de la traite des femmes et des enfants. | UN | في عام 1921، عقدت عصبة الأمم مؤتمرا دوليا وقّع فيه 33 بلدا على الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالمرأة والأطفال. |
En RDC la traite des femmes n'est pas un phénomène courant. | UN | ولا يشكل الاتجار بالمرأة ظاهرة شائعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
la traite des femmes a fait l'objet d'une couverture médiatique et des ONG ont organisé des séminaires pour faire connaître le problème. | UN | كما تنظم المنظمات غير الحكومية التغطية الإعلامية والحلقات الدراسية بشأن الاتجار بالمرأة من أجل إبراز هذه القضية. |
Élimination de l'exploitation et de la traite des femmes | UN | القضاء على الاتجار بالمرأة وعلى بغاء المرأة |
Cette réunion, la première du genre, a constitué une première étape dans la lutte en faveur de l'élimination de la traite des femmes dans la région. | UN | وكان هذا هو أول مؤتمر من نوعه يؤذِن ببدء مرحلة جديدة في الصراع من أجل القضاء على الاتجار بالمرأة في المنطقة. |
S'il est approuvé, le Kenya disposera, pour la première fois, d'un cadre juridique pour la prévention et la réparation de la traite des femmes. | UN | وفي حالة إقراره، سيصبح لدى كينيا، لأول مرة، إطار قانوني لمنع الاتجار بالمرأة وتحقيق الإنصاف في هذا الشأن. |
L'Islande s'emploie à combattre la traite des femmes dans le cadre d'une campagne commune avec les autres pays nordiques et les États baltes. | UN | وتعمل أيسلندا لمكافحة الاتجار بالمرأة من خلال حملة مشتركة بالتعاون مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى ودول البلطيق. |
En outre, nous avons amélioré notre cadre juridique et nous combattons activement la traite des femmes et des enfants, cette forme moderne d'esclavage. | UN | إضافة إلى ذلك، أجرينا تحسينا لإطارنا القانوني ونكافح الاتجار بالمرأة والأطفال بفعالية، وهو شكل حديث من أشكال العبودية. |
Mesures visant à supprimer le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | التدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة |
Cette disposition concerne également le trafic des femmes à l'échelle internationale. | UN | ويهم هذا الحكم أيضاً الاتجار بالمرأة على الصعيد الدولي. |
Les Etats parties prennent les mesures appropriées pour réprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | اعتماد تدابير لإلغاء جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال النساء في البغاء |
Article 6 : Mesures pour supprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | المادة 6: تدابير القضاء على جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Mesures et dispositions législatives visant à lutter contre toutes les formes de traite des femmes | UN | تدابير وتشريعات لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة |
Suppression du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes | UN | مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Ce Ministère coordonne l'application des mesures prises pour lutter contre le trafic de femmes et d'enfants. | UN | وتعمل الوزارة بوصفها المركز الرئيسي لتنفيذ التدابير المتخذة ضد الاتجار بالمرأة والطفل. |
La loi actuelle ne précise pas non plus qui peut être coupable de l’infraction de traite de femmes. | UN | ولا يجيب القانون أيضاً على السؤال من الذي يمكن أن يدان بجناية الاتجار بالمرأة. |
Par ailleurs les autorités nationales appliquent le Plan d'action pour la prévention de la traite des êtres humains de la Bosnie-Herzégovine, qui vise également la traite des femmes. | UN | وقد أصدرت السلطات على مستوى الدولة خطة العمل الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك الاتجار بالمرأة. |
Global Alliance Against Traffic in Women (GAATW) | UN | التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة |
14. La pauvreté et le chômage accroissent les possibilités de trafic des femmes. | UN | ٤١- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة. |
La Coalition against Trafficking in Women (Alliance contre la traite des femmes) est une organisation non gouvernementale qui favorise les droits fondamentaux des femmes. | UN | تحالف مكافحة الاتجار بالمرأة هو منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة. |