"الاتجار بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • la traite des femmes
        
    • le trafic des femmes
        
    • de traite des femmes
        
    • du trafic des femmes
        
    • trafic de femmes
        
    • traite de femmes
        
    • traite des femmes et
        
    • traite des êtres humains
        
    • de la traite
        
    • Traffic in Women
        
    • de trafic des femmes
        
    • Trafficking in Women
        
    • trafic des femmes et
        
    iii) La section 140 de la Charte interdits la traite des femmes sous de faux prétextes; UN ' 3` المادة 142 من ميثاق المرأة التي تحظر الاتجار بالمرأة بادعاء كاذب.
    Le projet de déclaration analyse divers types de violence à l'encontre des femmes, y compris la traite des femmes et la prostitution forcée. UN ويدرس مشروع اﻹعلان أنواعا مختلفة للعنف الموجه ضد المرأة تشمل الاتجار بالمرأة والاكراه على البغاء.
    La représentante a répondu que la traite des femmes était illégale et faisait l'objet de la loi sur les délits sexuels. UN فردت الممثلة بأن الاتجار بالمرأة غير شرعي وهو مشمول بقانون الجرائم الجنسية.
    iv) Programmes visant à prévenir le trafic des femmes et UN ' ٤ ' برامج منع الاتجار بالمرأة واستغلالها
    le trafic des femmes est jusqu'aujourd'hui inconnu dans la criminalité au Rwanda. UN إن الاتجار بالمرأة غير معروف حتى الآن في الجرائم التي تقع في رواندا.
    Adopter des mesures spéciales pour éliminer la traite des femmes et pour assister celles qui sont dans des situations particulières et victimes de violence UN اتخاذ تدابير خاصة للقضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة المرأة التي تتعرض للعنف في حالات معينة
    En 1921, la Ligue des Nations a tenu une conférence internationale à laquelle 33 pays ont signé la Convention internationale pour la suppression de la traite des femmes et des enfants. UN في عام 1921، عقدت عصبة الأمم مؤتمرا دوليا وقّع فيه 33 بلدا على الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالمرأة والأطفال.
    En RDC la traite des femmes n'est pas un phénomène courant. UN ولا يشكل الاتجار بالمرأة ظاهرة شائعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la traite des femmes a fait l'objet d'une couverture médiatique et des ONG ont organisé des séminaires pour faire connaître le problème. UN كما تنظم المنظمات غير الحكومية التغطية الإعلامية والحلقات الدراسية بشأن الاتجار بالمرأة من أجل إبراز هذه القضية.
    Élimination de l'exploitation et de la traite des femmes UN القضاء على الاتجار بالمرأة وعلى بغاء المرأة
    Cette réunion, la première du genre, a constitué une première étape dans la lutte en faveur de l'élimination de la traite des femmes dans la région. UN وكان هذا هو أول مؤتمر من نوعه يؤذِن ببدء مرحلة جديدة في الصراع من أجل القضاء على الاتجار بالمرأة في المنطقة.
    S'il est approuvé, le Kenya disposera, pour la première fois, d'un cadre juridique pour la prévention et la réparation de la traite des femmes. UN وفي حالة إقراره، سيصبح لدى كينيا، لأول مرة، إطار قانوني لمنع الاتجار بالمرأة وتحقيق الإنصاف في هذا الشأن.
    L'Islande s'emploie à combattre la traite des femmes dans le cadre d'une campagne commune avec les autres pays nordiques et les États baltes. UN وتعمل أيسلندا لمكافحة الاتجار بالمرأة من خلال حملة مشتركة بالتعاون مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى ودول البلطيق.
    En outre, nous avons amélioré notre cadre juridique et nous combattons activement la traite des femmes et des enfants, cette forme moderne d'esclavage. UN إضافة إلى ذلك، أجرينا تحسينا لإطارنا القانوني ونكافح الاتجار بالمرأة والأطفال بفعالية، وهو شكل حديث من أشكال العبودية.
    Mesures visant à supprimer le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes UN التدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة
    Cette disposition concerne également le trafic des femmes à l'échelle internationale. UN ويهم هذا الحكم أيضاً الاتجار بالمرأة على الصعيد الدولي.
    Les Etats parties prennent les mesures appropriées pour réprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes UN اعتماد تدابير لإلغاء جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال النساء في البغاء
    Article 6 : Mesures pour supprimer, sous toutes leurs formes, le trafic des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes UN المادة 6: تدابير القضاء على جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    Mesures et dispositions législatives visant à lutter contre toutes les formes de traite des femmes UN تدابير وتشريعات لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة
    Suppression du trafic des femmes et de l'exploitation de la prostitution des femmes UN مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    Ce Ministère coordonne l'application des mesures prises pour lutter contre le trafic de femmes et d'enfants. UN وتعمل الوزارة بوصفها المركز الرئيسي لتنفيذ التدابير المتخذة ضد الاتجار بالمرأة والطفل.
    La loi actuelle ne précise pas non plus qui peut être coupable de l’infraction de traite de femmes. UN ولا يجيب القانون أيضاً على السؤال من الذي يمكن أن يدان بجناية الاتجار بالمرأة.
    Par ailleurs les autorités nationales appliquent le Plan d'action pour la prévention de la traite des êtres humains de la Bosnie-Herzégovine, qui vise également la traite des femmes. UN وقد أصدرت السلطات على مستوى الدولة خطة العمل الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك الاتجار بالمرأة.
    Global Alliance Against Traffic in Women (GAATW) UN التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالمرأة
    14. La pauvreté et le chômage accroissent les possibilités de trafic des femmes. UN ٤١- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    La Coalition against Trafficking in Women (Alliance contre la traite des femmes) est une organisation non gouvernementale qui favorise les droits fondamentaux des femmes. UN تحالف مكافحة الاتجار بالمرأة هو منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more