"الاتحادية الانتقالية في الصومال" - Translation from Arabic to French

    • fédéral de transition de la Somalie
        
    • fédéral de transition somalien
        
    • fédérales de transition en Somalie
        
    • fédéral de transition en Somalie
        
    • fédérales de transition de la Somalie
        
    • fédérales de transition somaliennes
        
    • fédéral de transition à
        
    • fédéral de transition et à
        
    • fédéral somalien de transition
        
    • fédérales de transition chargées
        
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به دولة الدكتور عبد الوالي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie a également fourni très peu d'informations utiles. UN وكان ما قدمته الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من معلومات مفيدة ضئيلا جدا.
    Toutefois, le Gouvernement fédéral de transition somalien est confronté à un obstacle majeur. UN إلا أن هناك عقبة كبرى تواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    b) Renforcement des capacités des Institutions fédérales de transition en Somalie UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال
    a) Treize nouveaux postes de temporaire seront nécessaires pour fournir un appui au processus de Djibouti et au Gouvernement fédéral de transition en Somalie. UN (أ) ستكون هناك حاجة إلى ثلاث عشرة (13) وظيفة جديدة لتقديم الدعم لعملية جيبوتي والحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE : dispositif initial d'appui aux institutions fédérales de transition de la Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمجموعة دعم الأعمال الأولية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال
    Les membres du Conseil ont salué l'engagement des organisations et des États qui coopèrent avec le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie à la lutte contre la piraterie et aux travaux du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN ورحب أعضاء المجلس بمشاركة المنظمات والدول التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في محاربة القرصنة وعمل فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة شاطئ الصومال.
    Nous appelons instamment à une réponse similaire pour aider le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie à élaborer et à mettre en œuvre une stratégie nationale de sécurité, de stabilisation et de reconstruction économique. UN إننا نحث على استجابة مماثلة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في إقامة وتنفيذ استراتيجية للأمن الوطني وتحقيق الاستقرار وإعادة البناء الاقتصادي.
    7. Le 14 octobre 2004, Abdullahi Yusuf Ahmed a été élu Président du gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN 7- وانتُخب السيد عبدالله يوسف أحمد رئيساً للحكومية الاتحادية الانتقالية في الصومال في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Je tiens à réitérer notre ferme appui au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie dans les efforts qu'il déploie pour surmonter les difficultés, parvenir à la réconciliation et construire un pays sûr, stable, uni, démocratique et prospère. UN أود أن أؤكد من جديد دعمنا القوي للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في جهودها للتغلب على الصعوبات، وتحقيق المصالحة وبناء دولة آمنة ومستقرة وموحدة وديمقراطية ومزدهرة.
    Nous pensons que la poursuite de l'aide internationale au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie en vue de l'achèvement de la transition est nécessaire afin d'établir l'unité, la paix et la stabilité en Somalie. UN ونعتقد أن مواصلة تقديم المساعدة الدولية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لإنهاء الفترة الانتقالية ضرورية لتحقيق الوحدة والسلام والاستقرار في الصومال.
    Nous nous félicitons aussi de leurs décisions de coopérer avec le Gouvernement fédéral de transition somalien pour lutter contre la piraterie. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    La délégation ougandaise engage la communauté internationale à soutenir l'AMISOM et à renforcer la capacité du Gouvernement fédéral de transition somalien de faire face à ces problèmes. UN ويدعو وفده المجتمع الدولي إلى دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبناء قدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على معالجة تلك المشاكل.
    Au Gouvernement fédéral de transition somalien UN الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال
    b) Renforcement des capacités des institutions fédérales de transition en Somalie UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال
    b) Renforcement des capacités des institutions fédérales de transition en Somalie UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال
    Réaffirmant son adhésion à un règlement complet et durable de la situation en Somalie conformément à la Charte fédérale de transition, soulignant l'importance d'institutions largement représentatives issues d'un processus politique à terme sans exclusive ainsi que le prévoit la Charte fédérale de transition, et réitérant son appui aux institutions fédérales de transition en Somalie, UN وإذ يكرر تأكيد التـزامه بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال عن طريق الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية إنشاء مؤسسات تمثيلية ذات قاعدة عريضة يتم التوصل إليها من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يكرر الإعراب عن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال للمضي قدما بهذا الأمر،
    2. Demande à tous les États Membres, dont l'Érythrée, d'appuyer le processus de paix de Djibouti et l'effort de réconciliation engagé par le Gouvernement fédéral de transition en Somalie et exige de l'Érythrée qu'elle cesse toute tentative pour déstabiliser ou renverser ce gouvernement, directement ou indirectement; UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء، بما فيها إريتريا، إلى دعم عملية جيبوتي للسلام وجهود المصالحة التي تقوم بها الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال ويطالب إريتريا بوقف جميع المساعي الرامية إلى زعزعة استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية أو الإطاحة بها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    2. Demande à tous les États Membres, dont l'Érythrée, d'appuyer le processus de paix de Djibouti et l'effort de réconciliation engagé par le Gouvernement fédéral de transition en Somalie et exige de l'Érythrée qu'elle cesse toute tentative pour déstabiliser ou renverser ce gouvernement, directement ou indirectement; UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء، بما فيها إريتريا، إلى دعم عملية جيبوتي للسلام وجهود المصالحة التي تقوم بها الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال ويطالب إريتريا بوقف جميع المساعي الرامية إلى زعزعة استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية أو الإطاحة بها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    D'autre part, il est clair qu'il y a peu de chances de faire des progrès en Somalie tant que les institutions fédérales de transition de la Somalie au plus haut niveau ne feront pas preuve de plus d'harmonie et de sérieux quant à leurs objectifs. UN ومن الجهة الأخرى، من الواضح أنه لا توجد فرصة لإحراز تقدم في الصومال ما لم يحل الوئام وتتوفر درجة أكبر من الجدية في الغرض على أعلى مستوى داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Le mandat de l'AMISOM a été conçu, dès le début, pour soutenir les institutions fédérales de transition de la Somalie dans leurs efforts visant à stabiliser le pays, promouvoir le dialogue et de la réconciliation, à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et à créer les conditions propices à la reconstruction et au développement à long terme. UN 19 -صممت ولاية البعثة في البداية لتقديم الدعم للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال في مساعيها الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد وتعزيز الحوار والمصالحة؛ ولتيسير تقديم المساعدة الإنسانية؛ وتهيئة الظروف المواتية للإعمار والتنمية في الأجل الطويل.
    Le Bureau d'appui a pour mandat de fournir un dispositif d'appui logistique à l'AMISOM pour aider les institutions fédérales de transition somaliennes à stabiliser le pays, faciliter l'acheminement de l'assistance humanitaire et créer des conditions propices à la stabilisation, à la reconstruction et au développement durable en Somalie. UN 5 - ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مكلف بتزويد البعثة بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي لدعم الجهود التي تبذلها المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال نحو تحقيق الاستقرار في البلد، وتسهيل تقديم المساعدات الإنسانية وتهيئة الظروف التي تفضي إلى الاستقرار والتعمير والتنمية في الأجل الطويل في الصومال.
    Les éléments de l'opposition présents en Somalie se préparent peut-être à affronter violemment le Gouvernement fédéral de transition à son arrivée en Somalie, pour préserver certains intérêts. UN ولربما تستعد عناصر المعارضة داخل الصومال لمواجهة عنيفة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال عقب وصولها إلى الصومال بغية حماية بعض المصالح الثابتة.
    Ces éléments sont bien organisés et financés et ont exprimé publiquement leur intention de s'opposer par la force au Gouvernement fédéral de transition et à tous les partisans internationaux susceptibles d'envoyer leur aide militaire en Somalie. UN فهذه العناصر جيدة التنظيم والتمويل، وقد جاهرت باعتزامها اللجوء إلى العنف في مناوءة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال وأي أطراف دولية مناصرة للحكومة توفر لها الدعم العسكري داخل الصومال.
    Le Gouvernement fédéral somalien de transition s'efforce de mettre en place ses structures de gouvernance et de faire respecter la loi, notamment en développant les secteurs de la sécurité et de la justice. UN وتحاول الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال إنشاء هياكل للحكم وإقرار سيادة القانون، بما في ذلك من خلال تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    e) i) Renforcement des Institutions fédérales de transition chargées de la sécurité grâce à l'élaboration de plans d'action par secteur et par institution UN (هـ) ' 1` تعزيز المؤسسات الأمنية الاتحادية الانتقالية في الصومال من خلال وضع خطط عمل نوعية للقطاعات/الوكالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more