Au Kenya, la délégation a également rencontré les représentants du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. | UN | وفي كينيا، اجتمع الوفد أيضاً مع ممثلي الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Le Conseil a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Mohamed Abdullahi Omaar. | UN | واستمع المجلس إلى بيان قدمه أحمد عبدالله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion entre le Gouvernement du Kenya et le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie | UN | بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال |
Au Gouvernement fédéral de transition somalien | UN | توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال يقوم من خلالها بما يلي: |
a) Comme se livrant ou apportant appui à des actes qui menacent la paix, la sécurité ou la stabilité de la Somalie, notamment des actes qui mettent en péril l'Accord de Djibouti du 18 août 2008 ou le processus politique, ou comme menaçant par la force les Institutions fédérales de transition ou l'AMISOM; | UN | (أ) شاركوا في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، بما في ذلك الأعمال التي تهدد اتفاق جيبوتي المبرم في 18 آب/أغسطس 2008 أو العملية السياسية، أو تهدد بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية للصومال أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو قدموا الدعم لتلك الأعمال؛ |
Tenant compte de la note d'information présentée par le Président du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et de son appel à une aide et à une assistance urgentes pour renforcer les capacités des forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition, | UN | وإذ يضع في اعتباره الإحاطة المقدمة من رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونداءه للتعجيل بتقديم الدعم والمساعدة من أجل بناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، |
Se félicitant que l'Organisation des Nations Unies poursuive son action en coopération avec le nouveau Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, | UN | " وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا، |
Le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie prie tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de soutenir sans délai l'interdiction imposée par la Somalie concernant la production de charbon de bois et, partant, d'interdire l'importation de charbon de bois somalien. | UN | ترجو الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم دعمها الفوري للحظر الذي تفرضه حكومتنا على إنتاج الفحم عن طريق حظر استيراد الفحم من الصومال. |
La capacité du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie à gérer la période de transition prévue par l'Accord de Djibouti et à travailler en partenariat avec l'AMISOM pour stabiliser la ville aura d'importantes répercussions sur la capacité qu'à l'UNSOA d'exécuter les activités prévues. | UN | وستتأثر قدرة المكتب على تنفيذ أنشطته المقررة تأثرا كبيرا بمدى قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال على إدارة فترة الانتقال المنصوص عليها في اتفاق جيبوتي والتشارك مع البعثة في تحقيق الاستقرار في مقديشو. |
Le 3 novembre, le Président Yusuf a désigné au poste de premier ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie M. Ali Mohammed Gedi, vétérinaire, membre du clan des Hawiye, majoritaire à Mogadishu. | UN | 3 - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قام الرئيس يوسف بتعيين علي محمد جيدي، وهو طبيب بيطري وينتمي إلى قبيلة باويي، المنتشرة في مقديشو، رئيسا للوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Le 28 juin, les membres du Conseil ont poursuivi leur échange de vues sur la situation en Somalie, lors d'un débat à huis clos qui s'est tenu en présence du Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Ali Mohamed Gedi. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه ، تابع أعضاء المجلس تبادل الآراء فيما بينهم بشأن الحالة في الصومال وذلك في مناقشة مغلقة حضرها على محمد جيدي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Le 24 janvier 2012, l'accord conclu entre l'ONU et le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie sur le statut de la Mission a été signé à Mogadiscio par mon Représentant spécial et le Premier Ministre. | UN | 79 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012 في مقديشو، وقّع ممثلي الخاص ورئيس الوزراء على الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال بشأن مركز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Le 4 mai 2006, les Ministres des affaires étrangères des pays participant au Forum tenu à Sanaa, à savoir l'Éthiopie, le Soudan, le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et le Yémen, sont convenus de présenter au Conseil de sécurité un programme pour la levée de l'embargo sur les armes. | UN | 26 - وفي 4 أيار/مايو 2006، اتفق وزراء خارجية بلدان منتدى صنعاء (إثيوبيا والسودان والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال واليمن) على عرض جدول أعمال على مجلس الأمن لرفع حظر الأسلحة. |
Qu'il me soit également permis d'adresser, au nom du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, mes sincères félicitations au nouveau Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, diplomate de premier ordre qui fait maintenant bénéficier l'ONU de sa grande expérience. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب بالنيابة عن الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال عن تهانئنا المخلصة للأمين العام الجديد، بان كي - مون، الذي اشتهر بحياة مهنية مميزة في الدبلوماسية الدولية، والذي يجلب معه إلى الأمم المتحدة خبرة واسعة. |
Le Gouvernement érythréen déclare en outre < < qu'il n'a pas fourni d'armes à Barre Hiraale, qui était jusqu'à récemment Ministre de la défense du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie > > (voir annexe I). | UN | وصرحت حكومة إريتريا كذلك بأنها " لم توفر أي أسلحة لبري هيرالي، الذي كان حتى وقت قريب وزير الدفاع في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال " (انظر المرفق الأول). |
À ses consultations du 24 mars 2010, le Comité a entendu des exposés du Ministre de l'environnement du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et du Directeur exécutif adjoint aux relations extérieures du Programme alimentaire mondial sur certaines des conclusions figurant dans le rapport du Groupe de contrôle. | UN | وتلقت اللجنة أثناء مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 24 آذار/مارس إحاطة قدمها كل من وزير البيئة في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية لبرنامج الأغذية العالمي فيما يتصل بالاستنتاجات المتوصل إليها في تقرير فريق الرصد. |
i) Le fait que le Gouvernement fédéral de transition somalien s'engage à répondre aux besoins des enfants dans les conflits armés, et soulignant qu'il est essentiel que la concrétisation de ces engagements soit une priorité; | UN | ' 1` الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال بشأن تلبية احتياجات الأطفال في حالات الصراع المسلح، والتشديد على أهمية تنفيذ تلك الالتزامات على سبيل الأولوية؛ |
b) Invitant instamment le Gouvernement fédéral de transition somalien à : | UN | (ب) حث الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال على ما يلي: |
a) Comme se livrant ou apportant appui à des actes qui menacent la paix, la sécurité ou la stabilité de la Somalie, notamment des actes qui mettent en péril l'Accord de Djibouti du 18 août 2008 ou le processus politique, ou comme menaçant par la force les Institutions fédérales de transition ou l'AMISOM; | UN | (أ) شاركوا في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، بما في ذلك الأعمال التي تهدد اتفاق جيبوتي المبرم في 18 آب/أغسطس 2008 أو العملية السياسية، أو تهدد بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية للصومال أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو قدموا الدعم لتلك الأعمال؛ |
Rappelant son intention, exprimée au paragraphe 6 de la résolution 1814 (2008), de prendre des mesures à l'encontre de quiconque tenterait d'empêcher ou de bloquer un processus politique pacifique, menacerait par la force les Institutions fédérales de transition ou l'AMISOM, ou agirait de manière à remettre en cause la stabilité de la Somalie ou de la région, | UN | وإذ يشير إلى اعتزامه، كما يرد في الفقرة 6 من القرار 1814 (2008)، اتخاذ تدابير ضد من يحاولون منع أو إعاقة عملية سياسية سلمية، أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية للصومال أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو من يقومون بأعمال تقوض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة، |
Le Conseil a en outre entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de Somalie, Mohamed Abullahi Omaar. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به محمد عبد الله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال. |
Ils ont pressé la communauté internationale de répondre aux besoins financiers du Gouvernement fédéral de transition en Somalie en ce qui concerne les programmes de désarmement, de démobilisation et de redressement, la reconstruction et le développement, ainsi que le renforcement des capacités institutionnelles. | UN | وحث رؤساء الدول والحكومات المجتمع الدولي على معالجة مسألة تمويل الاحتياجات الخاصة بالحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال من أجل برامج نزع السلاح والتسليح وإعادة التأهيل؛ والتعمير والتنمية وكذلك بناء القدرات المؤسسية. |