1991-1993 Responsabilités au sein du groupe du Fonds social européen du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales (Bonn) | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في الصندوق الاجتماعي الأوروبي، في الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية في بون |
Ministère fédéral du travail et des affaires sociales | UN | الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية |
Publié par : Ministère fédéral du travail et des affaires sociales, Section des relations publiques, Postfach 500, 53105 Bonn www.bma.de | UN | نشرت بمعرفة الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية، قسم العلاقات العامة، 500 POSTFACH، 105 53 بون، www.bma.de |
1991-1993 Administrateur de projets, Fonds social européen, Ministère fédéral du travail et des affaires sociales, Bonn (Allemagne) | UN | موظف مسؤول عن قطاع، في الصندوق الاجتماعي الأوروبي في الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية في بون، ألمانيا |
Les mesures prises par le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales pour encourager l'intégration linguistique, professionnelle et sociale des travailleurs étrangers et de leur famille sont prorogées. | UN | تستمر تدابير الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية الرامية إلى تشجيع الدمج اللغوي والمهني والاجتماعي للعمال الأجانب وأفراد أسرهم. |
Le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a ces dernières années organisé des manifestations, entrepris des études et publié des ouvrages pour que les femmes prennent conscience de leurs droits. | UN | وقامت الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية، في السنوات القليلة الماضية، بتنظيم مناسبات وإجراء دراسات وإصدار منشورات ﻹيجاد وعي بحقوق المرأة. |
En coopération avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales, qui est responsable de l'orientation professionnelle, les centres de services existants pour les femmes bénéficient d'un appui financier et politique et sont développés dans la mesure des fonds budgétaires disponibles. | UN | وبالتعاون مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية المسؤولة عن تقديم اﻹرشاد بشأن اﻷعمال والحياة الوظيفية، يقدم إلى المراكز الحالية للخدمات من أجل المرأة الدعم المالي والسياسي، ويتم توسيع نطاق هذه المراكز إلى الحد الذي تسمح به الميزانية. |
En 1995, le budget individuel du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a accusé des dépenses totalisant 130,7 milliards de DM, ce qui, avec une part de 28,1 % du budget fédéral total, en fait encore — comme c'est le cas depuis des décennies — le principal poste budgétaire. | UN | وفي عام ٥٩٩١ بلغ مجموع نفقات ميزانية الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بمفردها ٧,٠٣١ مليار مارك ألماني، وتمثل حصتها ١,٨٢ في المائة من إجمالي الميزانية الاتحادية، حيث كانت مرة أخرى أعلى بند من بنود الميزانية كما جرى العهد منذ عشرات السنين السابقة. |
En Allemagne, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales compte présenter dans son prochain rapport, dont la publication est attendue fin 2012, des données sur la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique. | UN | وفي ألمانيا ستُدرج الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بيانات عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة في تقريرها المقبل الذي سيُنشر قُبيْل نهاية عام 2012. |
Pour remédier à cette situation, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales s'est employé activement à diffuser des informations claires et explicites sur ces instruments aux femmes et aux hommes appartenant à des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, des autorités régionales et des groupes organisés représentant des intérêts économiques. | UN | ومعالجة لهذه الحالة، قامت الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية ببذل جهود كثيرة في توزيع معومات واضحة وبينة عن هذه الصكوك على النساء والرجال فــي الوكالات الحكومية وغيـــر الحكومية والسلطات اﻹقليمية والجهات النظامية الممثلة للمصالح الاقتصادية. |
À la suite d'un amendement de la loi sur les ministères fédéraux, la tutelle de la Commission de l'égalité a été transférée du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales à la Chancellerie fédérale; sur décision du Président fédéral, le Ministre fédéral des affaires féminines, qui est rattaché à la Chancellerie fédérale, s'est vu confier la responsabilité de la Commission de l'égalité. | UN | وعلى أثر إدخال تعديل على قانون الوزارات الاتحادية، نُقلت لجنة المساواة من الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية الى المستشارية الاتحادية؛ وبقرار صادر عن الرئيس الاتحادي، أسندت الى الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة، الملحقة اﻵن بالمستشارية الاتحادية، المسؤولية عن لجنة المساواة. |
202. Le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales publie de nombreux documents sur les droits des personnes handicapées, qui peuvent être obtenus directement au Ministère ou par Internet (www.bmas.de). | UN | 202- وتقدم المنظمة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية معلومات مستفيضة عن المساواة بين الأشخاص ذوي الإعاقة، يمكن الحصول عليها مباشرة من الوزارة عن طريق الإنترنت (www.bmas.de). |
Ces ordonnances sont prises d'un commun accord avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales lorsqu'elles concernent des questions de santé et de sécurité au travail, ou avec le Ministère fédéral de l'environnement, de la préservation de la nature et de la sûreté nucléaire lorsqu'elles concernent des questions de protection de l'environnement. | UN | وتسَّن تلك القوانين بالتوافق مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بالنسبة لما يتصل منها بمسائل الصحة والسلامة في مكان العمل، وبالتوافق مع الوزارة الاتحادية للبيئة وحفظ الطبيعة والسلامة النووية بالنسبة لما يتصل منها بمسائل الحماية البيئية. |
- Promotion des conseils sociaux pour les travailleurs étrangers ( < < Conseils sociaux pour les étrangers > > ) en coopération avec le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales (depuis 1997) (Thuringe) | UN | النهوض بالمشورة الاجتماعية للعمال الأجانب بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية (منذ عام 1997) (تورينغيا) |
181. En 1997, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales de l'Allemagne et le Ministère de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie ont signé une lettre d'intention relative à une coopération future dans le domaine de la politique du travail et de la politique sociale. | UN | 181- في عام 1997، وقعت الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية في ألمانيا مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي في جمهورية ليتوانيا بروتوكول نوايا، خططتا عن طريقه لتعاونهما في ميدان العمل والسياسات الاجتماعية العامة. |
182. Avec l'aide du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales de l'Allemagne, il a été créé au sein de la Bourse du travail de Vilnius un centre de formation individuelle en 1997 et un centre d'information professionnelle en 1998. | UN | 182- وبمساعدة الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية في ألمانيا، أُنشئت في إدارة مكتب عمل فيلنيوس الوحدات التالية: في عام 1997، المركز الإعلامي للبحوث الذاتية؛ وفي عام 1998، المركز الإعلامي المهني. |
Le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales (Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung — BMA) soutient un certain nombre de mesures visant à promouvoir l'égalité des chances en matière d'emploi et d'occupation pour les travailleurs étrangers et leurs familles vivant en Allemagne. | UN | وتدعم الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية (Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung - BMA) التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص في مجال الاستخدام والعمل للعمال اﻷجانب الذين يعيشون في ألمانيا وﻷسرهم. |
L'Association d'enseignement de l'allemand aux travailleurs étrangers (Sprachverband Deutsch für ausländische Arbeitnehmer e.V.) qui reçoit un soutien du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales organise des cours généraux de langue, des cours intensifs de langue et des cours de langue avec programmes d'alphabétisation. | UN | وتنظم رابطة Sprachverband Deutsch für ausländische Arbeitnehmer e. V. )رابطة اللغات المسجلة لتعليم اﻷلمانية للعمال اﻷجانب( التي تحصل على دعم من الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية دورات عامة للغة، ودورات مكثفة للغة ودورات لغة مع برامج لمحو اﻷمية. |
Une étude publiée en 1990 par le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales sur la situation sociale et financière des parents isolés a montré que le revenu par habitant des personnes occupant un emploi salarié et vivant dans des ménages monoparentaux était inférieur d'un tiers à celui des ménages moyens; il était inférieur d'environ un huitième pour les personnes travaillant dans le secteur public. | UN | وبينت دراسة نشرتها في عام ١٩٩٠ الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية عــن الحالـــة الاجتماعية للوالدين العازبين وحالة دخلهم أن دخل الفرد من اﻷشخاص الذين يعملون لــدى الغير ويعيشون في أسر معيشية يرعاها والد واحد يقل بمقدار الثلث عن متوسط دخل اﻷسرة المعيشية؛ أمــا اﻷشخاص الذين يزاولون عملا حكوميا فقد كان الدخل أقل بنحو الثُمن. |
49. Dans le cadre de l'initiative fédérale < < Égalité des femmes dans l'économie > > (Gleichstellung von Frauen in der Wirtschaft), lancée en 2010, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales collabore étroitement avec l'Association des employeurs allemands (BDA) et la Fédération allemande du travail (DGB) dans le choix des projets. | UN | 49- في المبادرة الاتحادية " تحقيق المساواة للمرأة في عالم الأعمال " (Gleichstellung von Frauen in der Wirtschaft) التي أطلقت في عام 2010، تعمل الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية على نحو وثيق مع الجمعية الألمانية لأرباب العمل والاتحاد الألماني للعمل في اختيار المشاريع. |