Le 1er janvier 1999, les traitements bruts du Barème général de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington, qui est l’actuelle fonction publique de référence, ont été relevés de 3,68 %. | UN | فاعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، زاد الجدول العام لمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة بنسبة ٣,٦٨ في المائة على أساس إجمالي. |
Le 1er janvier 1999, les traitements bruts du Barème général de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington, qui est l’actuelle fonction publique de référence, ont été relevés de 3,68 %. | UN | ٣ - واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، زاد الجدول العام لمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة بنسبة ,٦٨٣ في المائة على أساس إجمالي. |
Ainsi qu'il ressort du paragraphe 9 de l'état présenté par le Secrétaire général, les traitements nets de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington (district de Columbia), actuelle fonction publique de référence, ont augmenté de 1,37 % par rapport à 2009 (mouvement cumulé). | UN | 8 - كما هو مبين في الفقرة 9 من بيان الأمين العام، فقد زادت نسبة التغير التراكمي لصافي مرتبات الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، أساس المقارنة الحالي، بمقدار 1.37 في المائة، مقارنة بمستويات عام 2009. |
Depuis 2001, la question de l'applicabilité des lois fédérales au territoire a fait l'objet de nombreux débats aux niveaux local et fédéral. | UN | 11 - ومنذ عام 2001، نوقشت على نطاق واسع، على المستويين المحلي والاتحادي، مسألة مدى انطباق الولاية القضائية الاتحادية للولايات المتحدة في الإقليم. |
Mme Myers a pris sa retraite de la fonction publique fédérale des États-Unis en février 1998. | UN | وتقاعدت السيدة مايرز من الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في شباط/فبراير 1998. |
moyenne des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes (marge calculée pour l'année civile 2013) | UN | مقارنة متوسط الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، بحسب الرتب المعادلة (الهامش للسنة التقويمية 2013) |
Le 1er janvier 2002, les traitements bruts du Barème général de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington, qui est l'actuelle fonction publique de référence, ont été relevés à 4,77 %. | UN | 3 - واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، زاد الجدول العام لمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، المتخذة حاليا أساسا للمقارنة بنسبة 4.77 في المائة، على أساس إجمالي. |
a) D’informer l’Assemblée générale que, pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1998, la marge prévisionnelle entre la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies aux classes P-1 à D-2 à New York et celle des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington était de 14,8 %; | UN | )أ( أن تبلغ الجمعية العامة بالهامش المتوقع البالغ ١١٤,٨ بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الرتب ف-١ إلى د-٢ في نيويورك واﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
a) D’informer l’Assemblée générale que, pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1999, la marge prévisionnelle entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies aux classes P-1 à D-2 à New York et celle des fonctionnaires de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington était de 114,1. | UN | )أ( أن تبلغ الجمعية العامة بالهامش المتوقع البالغ ١١٤,٨ بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الرتب ف - ١ إلى د - ٢ في نيويورك واﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Comparaison entre la rémunération nette moyenne des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes (marge calculée pour l'année civile 2013) | UN | الرابع - مقارنة متوسط الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، بحسب الرتب المعادلة (الهامش للسنة التقويمية 2013) |
Comparaison entre la rémunération nette moyenne des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes (marge calculée pour l'année civile 2014) | UN | الرابع - مقارنة متوسط الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، بحسب الرتب المعادلة (الهامش للسنة التقويمية 2014) |
moyenne des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes (marge calculée pour l'année | UN | مقارنة متوسط الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، بحسب الرتب المعادلة (الهامش للسنة التقويمية 2014) |
Durant la période considérée, la question de l'applicabilité des lois fédérales au territoire a fait l'objet de nombreux débats aux niveaux local et fédéral. | UN | 9 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نوقشت على نطاق واسع، على المستويين المحلي والاتحادي، مسألة انطباق الولاية القضائية الاتحادية للولايات المتحدة في الإقليم. |
Comme on l'a signalé les années précédentes (A/AC.109/2002/12, par. 10; A/AC.109/2003/12, par. 11 à 14), la question de l'applicabilité des lois fédérales au territoire a fait l'objet de nombreux débats aux niveaux local et fédéral autour des affaires de l'usine de confection Daewoosa Samoa et de fraude à l'assurance maladie. | UN | 14 - وكما أُبلغ عن ذلك في السنوات السابقة (الوثيقتان A/AC.109/2002/12، الفقرة 10، و A/AC.109/2003/12، الفقرات 11-14)، فقد نوقشت على نطاق واسع، على المستويين المحلي والاتحادي، مسألة مدى انطباق الولاية القضائية الاتحادية للولايات المتحدة في الإقليم فيما يتعلق بقضيتي مصنع دايووسا للملابس في ساموا والاحتيال في مجال التأمين الطبي. |
Mme Myers a pris sa retraite de la fonction publique fédérale des États-Unis en février 1998. | UN | تقاعدت السيدة مايرز من الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في شباط/فبراير 1998. |
La Commission a décidé de prendre note du fait que la marge prévisionnelle entre la rémunération nette des fonctionnaires aux classes P-1 à D-2 en poste à l'ONU à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis en poste à Washington était de 11,1 % pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2005. | UN | 185 - قررت اللجنة أن تحيط علما بالقيمة المتنبأ بها للهامش وقدرها 111.1 بين صافي أجر موظفي الأمم المتحدة في الرتب ف-1 إلى مد-2 في نيويورك وصافي الأجر في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |