Institut fédéral allemand des géosciences et des ressources naturelles | UN | المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية |
8. Institut fédéral allemand des géosciences et des ressources naturelles | UN | 8 - المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية |
Les travaux sur le SCEE-Énergie ont repris avec l'aide financière du Bureau statistique fédéral allemand. | UN | 23 - وقد استؤنف العمل في ذلك النظام بمساعدة مالية من مكتب الإحصاءات الاتحادي الألماني. |
Des initiatives récentes prises aux échelons national et international offrent un exemple de la manière dont la protection des défenseurs des droits de l'homme peut être officialisée, qu'il s'agisse de la déclaration adoptée par le Parlement fédéral allemand ou des directives adoptées par l'Union européenne en 2004. | UN | وتبين المبادرات الأخيرة المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي السبل التي يمكن اتباعها لتقنين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، مثل الإعلان الذي اعتمده البرلمان الاتحادي الألماني بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي في عام 2004. |
Le rapport, accompagné d'une déclaration du Gouvernement fédéral, a été soumis le 24 février 2002 au Parlement fédéral allemand. | UN | وقد تم تقديم التقرير في 24/4/2002 إلى البرلمان الاتحادي الألماني مشفوعا ببيان من الحكومة الاتحادية. |
Par exemple, en 2002, la plus grande proportion de femmes à ce jour dans le Parlement fédéral allemand a été atteinte depuis que la République fédérale a été créée. | UN | وعلى سبيل المثال، تم الوصول في 2002 إلى أعلى نسبة للنساء حتى الآن في البرلمان الاتحادي الألماني منذ إنشاء الجمهورية الاتحادية. |
Ce rapport a été soumis au Parlement fédéral allemand le 24 avril 2002. | UN | وقد قدم هذا التقرير إلى البرلمان الاتحادي الألماني في 24 نيسان/أبريل 2002. |
Cet objectif peut être atteint grâce à des dispositions améliorées du travail à temps partiel. En 2004, le Gouvernement fédéral soumettra au Parlement fédéral allemand un rapport sur l'expérience acquise en matière de congé parental. | UN | ويمكن تحقيق الهدف من خلال تحسين توفير العمل لبعض الوقت في عام 2004، وسوف تقدم الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقرير خبرة عن الإجازة الأبوية الجديدة. |
Mai 2002 Rapport sur la situation de l'emploi et des revenus des femmes et des hommes. Le Gouvernement fédéral soumet au Parlement un rapport complet sur la situation de l'emploi et des revenus des femmes et des hommes au Parlement fédéral allemand. | UN | قدمت الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقريراً عن حالة المهنة والدخل للمرأة والرجل، وهو تقرير شامل عن حالة الأجر والدخل للمرأة والرجل. |
13. Ancien Président du Parlement fédéral allemand | UN | 13 - الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الألماني |
Du 21 au 26 octobre 2007, l'Office fédéral allemand de la statistique (DESTATIS) a été l'hôte de la vingtième Table ronde internationale sur les bases d'enquêtes-entreprises. | UN | 2 - وفي الفترة من 21 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، استضاف المكتب الاتحادي الألماني للإحصاءات المائدة المستديرة الدولية العشرين المعنية بأطر استقصاءات الأعمال التجارية. |
Par la suite, l'Office fédéral allemand de la technique militaire et des approvisionnements a découvert que les marchandises ne respectaient pas les spécifications prévues et l'acheteur a dénoncé le défaut de conformité au vendeur. | UN | وفيما بعد، وجد المكتب الاتحادي الألماني للدفاع والتوريد التقنيين أنَّ البضاعة لا تطابق المواصفات المعيّنة وأخبر المشتري البائع بعدم المطابقة. |
Institut fédéral allemand des géosciences et des ressources naturellesa | UN | المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية(أ) |
II. Sélection de candidats à la formation proposée par l'Allemagne conformément au contrat d'exploitation signé entre l'Autorité et l'Institut fédéral allemand de géosciences (BGR) | UN | ثانيا - اختيار مرشحين للتدريب الذي اقترحته ألمانيا وفقا لعقد الاستكشاف المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي الألماني للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية |
a) L'institution, en 1998, d'un Comité des droits de l'homme et de l'aide humanitaire par le Parlement fédéral allemand; | UN | (أ) إنشاء البرلمان الاتحادي الألماني عام 1998 لجنة تُعنى بحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية؛ |
7. Dans un exposé présenté par M. Reiner Arndt de l'Institut fédéral allemand de la prévention des accidents de travail et des maladies professionnelles, les questions circonstanciées liées aux polluants organiques persistants ont été abordées. | UN | 7 - وتناول عرض قدمه الدكتور رينر امدت من المعهد الاتحادي الألماني للسلامة والصحة المهنيين القضايا الوقائعية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
7. Dans un exposé présenté par M. Reiner Arndt de l'Institut fédéral allemand de la prévention des accidents de travail et des maladies professionnelles, les questions circonstanciées liées aux polluants organiques persistants ont été abordées. | UN | 7 - تناول تقديم من جانب الدكتور راينر أرندت من المعهد الاتحادي الألماني بشأن الصحة والسلامة المهنيتين قضايا واقعية مرتبطة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Pour la première fois, une femme a occupé le poste de Commissaire à la défense au Parlement fédéral allemand de 1995 à 2000. | UN | وكانت المرأة مأمورة للدفاع في البرلمان الاتحادي الألماني لأول مرة اعتبارا من عام 1995 وحتى عام 2000. 5-3 المشاركة على الصعيد المحلي |
Le taux d'intérêt applicable à cette fin a été calculé d'après l'aperçu statistique des taux d'intérêt annuels de la Banque fédérale allemande. | UN | وحُسبت أسعار الفائدة المنطبقة لهذا الغرض على أساس العرض الإحصائي للمصرف الاتحادي الألماني بشأن أسعار الفائدة السنوية. |
" Die Bewertung innerparteilicher Vorgänge bei der Zulassung von Parteiwahlvorschlägen zu Landtags — und Bundestagswahlen " (Pertinence des décisions prises par les partis s'agissant des candidatures au Parlement national allemand et aux parlements locaux), Zeitschrift Für Parlamentsfragen (1975), p. 323 à 340. | UN | أهمية القرارات الحزبية الداخلية في الترشيح للبرلمان الاتحادي اﻷلماني والبرلمانات في الولايات، ١٩٧٥، ص ٣٢٣-٣٤٠. Die Bewertung innerparteilicher Vorgänge bei der Zulassung von Parteiwahl-vorschlägen zu Landtags- und Bundestagswahlen (The Relevance of Inner-Party Decisions for Candidature to the German Bundestag and the State Parliaments), Zeitschrift für Parlamentsfragen, 1975, pp. 323-340 |
102. Après les élections parlementaires fédérales de 2005, le Parlement fédéral a reçu 195 recours. | UN | 103102- وقد تلقى البرلمان الاتحادي الألماني ما مجموعه 195 اعتراضا عقب انتخابات البرلمان الاتحادي لعام 2005. |
Cependant, le Gouvernement fédéral rend compte régulièrement et de façon complète au Parlement fédéral de la situation et de l'évolution des médias en Allemagne. | UN | غير أن الحكومة الاتحادية تقدم بانتظام تقارير شاملة إلى البرلمان الاتحادي الألماني عن حالة وسائط الإعلام في ألمانيا وتطورها. |
Ainsi, il a le pouvoir, sous certaines conditions, de dissoudre le Parlement fédéral et de proclamer l'état d'urgence conformément aux dispositions de la loi. | UN | فعلى سبيل المثال، يتمتع الرئيس الاتحادي بصفة خاصة بسلطة حل البرلمان الاتحادي الألماني في ظل ظروف معينة، وإعلان حالة الطوارئ بمقتضى القانون. |