"الاتحادي لمنع" - Translation from Arabic to French

    • fédérale sur la prévention
        
    • fédérale visant à prévenir et
        
    • fédérale relative à la prévention
        
    • fédérale de prévention
        
    • fédérale pour la prévention et
        
    Par exemple, l'article 10 de la loi fédérale sur la prévention et la répression de la torture dispose ce qui suit : UN وعلى سبيل المثال، تنص المادة ٠١ من القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه على ما يلي:
    :: Loi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination; UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    Cette information devrait préciser, en termes clairs et simples, les dispositions des textes applicables, en particulier les articles 16, 19 et 20 de la Constitution, ainsi que les dispositions correspondantes de la loi fédérale visant à prévenir et à réprimer la torture. UN وينبغي تضمين هذه المعلومات ما يبين بشكل واضح ومبسط أحكام التشريعات ذات الصلة، لا سيما المواد ١٦ و ١٩ و ٢٠ من الدستور واﻷحكام ذات الصلة من القانون الاتحادي لمنع التعذيب ومعاقبة مرتكبيه.
    47. La CNDH a communiqué au Rapporteur spécial un projet d'amendement à la loi fédérale visant à prévenir et à réprimer la torture, tendant à ajouter un paragraphe stipulant que s'agissant du crime de torture, des poursuites et une sanction pénale sont obligatoires. UN ٧٤- وقد أرسلت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان إلى المقرر الخاص مشروعاً لاصلاح القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه تقترح هذه المنظمة من خلاله إضافة فقرة إلى هذا القانون تنص على عدم تقادم الدعاوى الجنائية والعقوبات الجنائية المتعلقة بالتعذيب.
    Loi fédérale relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination UN القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    En 2003, il a adopté la loi fédérale relative à la prévention et à l'élimination de la discrimination. UN وفي عام 2003، اعتمد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    Il s'est conformé à la loi fédérale de prévention et de sanction de la torture, applicable, du fait de la faculté d'évocation, par les organes de la juridiction de Guerra, dans les matières de leur ressort, correspondant aux hypothèses prévues dans ladite loi. UN واضطُلع بذلك وفقاً للقانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، الذي يمكن تطبيقه من خلال صلاحيات مستمدة من هيئات الولاية القضائية العسكرية للمسائل المندرجة داخل ولايتها القضائية والتي تتوافق مع الافتراضات المتوخاة بموجب القانون.
    De plus, la loi fédérale pour la prévention et l'élimination de la discrimination prévoit des mesures positives et compensatoires que les organismes publics et les autorités fédérales sont tenus d'adopter pour favoriser l'égalité des chances de groupes qui ont été de tout temps dans une situation de vulnérabilité. UN علاوة على ذلك، يحدد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه تدابير إيجابية وتعويضية يجب على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها ضمانا لتكافؤ الفرص للفئات التي عانت تاريخياً من ضعف أوضاعها.
    La loi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination a été adoptée en juin 2003. UN 5 - وفي حزيران/يونيه 2003، صدر القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    i) Le renforcement en 1998 de la loi fédérale sur la prévention et la répression de la torture; UN (ط) والقيام في عام 1998 بتعزيز القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه؛
    21. Le Mexique a indiqué que le racisme et la discrimination raciale étaient interdits en vertu de l'article premier de la Constitution et de l'article 4 de la loi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination. UN 21- وأبلغت المكسيك بأن العنصرية والتمييز العنصري محظوران بموجب المادة 1 من الدستور والمادة 4 من القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    23. La Loiloi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination a créé les mécanismes juridiques et les institutions qui rendront possible l'application effective du paragraphe 3 de l'article premier de la Constitution des États-Unis du Mexique, lequel interdit toutes les formes de discrimination au Mexique. UN 23- وأنشأ القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز آليات قانونية ومؤسسات تستطيع تحقيق التنفيذ الفعَّال للفقرة 3 من المادة 1 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة التي تحظر جميع أشكال التمييز في المكسيك.
    1. La Loiloi fédérale sur la prévention et l'élimination de la discrimination traite de façon précise des questions liées à la discrimination (voir annexe I). UN 1- القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز، الذي يتناول بالتحديد مسائل التمييز (انظر المرفق الأول).
    :: La loi fédérale visant à prévenir et éliminer la discrimination (juin 2003) (voir parties du présent rapport consacrées aux articles 1 et 2). UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه (حزيران/يونيه 2003) (انظر المادتين 1 و 2 من هذا التقرير).
    Le Comité contre la torture a relevé que la loi fédérale visant à prévenir et à réprimer la torture ainsi que la définition de la torture au niveau des États n'étaient pas pleinement conformes à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et a engagé le Mexique à modifier sa législation. UN 16- كما أشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى أن القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه وتعريف التعذيب على صعيد الولايات لا يتفقان اتفاقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية، وحثت المكسيك على تعديل القانون(32).
    Une loi fédérale visant à prévenir et réprimer la torture est en vigueur depuis 1991 mais la législation nationale et la définition du crime de torture n'ont pas été mises en conformité avec la Convention des Nations Unies contre la torture et la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN 25- كما أشارت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى أنه على الرغم من نفاذ القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه في البلاد، إلا أن الدولة لم توائم تشريعاتها الداخلية وتعريف التعذيب ليتفقا مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه(33).
    11. Il convient de relever l'adoption, par le Sénat, de la réforme de la loi fédérale visant à prévenir et à réprimer la torture du 11 avril 2012, dont le titre est modifié par l'adjonction des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 11- وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى قيام مجلس شيوخ الجمهورية بالموافقة على إصلاح القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2012، على نحو تم في إطاره تغيير تصنيف القانون بحيث بات يشمل ضروباً أخرى من العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    b) Adoption en 2003 de la loi fédérale relative à la prévention et l'élimination de la discrimination; UN (ب) اعتماد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه عام 2003؛
    b) L'adoption en 2003 de la loi fédérale relative à la prévention et l'élimination de la discrimination; UN (ب) اعتماد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه عام 2003؛
    11. Bien que l'État partie ait mené à bien des réformes législatives importantes, le Comité note avec préoccupation que la définition de la discrimination qui figure dans la loi fédérale relative à la prévention et l'élimination de la discrimination ne mentionne pas la discrimination raciale, et n'est pas conforme à la Convention. UN 11- ورغم ما أجرته الدولة الطرف من إصلاحات تشريعية هامة، تلاحظ اللجنة بقلق أن تعريف القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه لا يشمل التمييز العنصري ولا يتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    Le Conseil est habilité à recevoir les plaintes contre les actes de discrimination fondées sur les dispositions de la loi fédérale de prévention et d'élimination de la discrimination (CONAPRED/DGAELPP/107/132), qui renforce les garanties de protection, le droit à l'égalité et à la non-discrimination et l'interdiction de la discrimination. UN ٥٤ - وذكرت المكسيك أن المجلس هو السلطة المكلفة بتلقي الشكاوى ضد أعمال التمييز، استنادا إلى أحكام القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه (CONAPRED/DGAELPP/107/132). ويعزز هذا القانون ضمانات الحماية، والحق في المساواة وعدم التمييز ويقوي أحكام منع التمييز.
    Cette évolution se reflète dans le cadre juridique fédéral, où des réformes ont eu lieu et où de nouvelles lois ont été établies, comme la loi fédérale pour la prévention et l'élimination de la discrimination et la loi portant création de l'Institut national des femmes, entre autres. UN وانعكس ذلك على الإطار القانوني الاتحادي، حيث أجريت إصلاحات وأنشئت قوانين جديدة، كالقانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه، وقانون إنشاء المعهد الوطني للمرأة، وغيرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more