"الاتحاد الأفريقي والمنظمات" - Translation from Arabic to French

    • l'Union africaine et les organisations
        
    • l'Union africaine et des organisations
        
    • l'Union et les organisations
        
    • l'Union africaine et des organismes
        
    • l'Union africaine et ses organisations
        
    • UA et les organisations
        
    • l'Union africaine et certaines organisations
        
    Constatant, en particulier, qu'il importe de renforcer la capacité dont disposent l'Union africaine et les organisations sous-régionales pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    Constatant, en particulier, qu'il importe de renforcer la capacité dont disposent l'Union africaine et les organisations sous-régionales pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    Constatant, en particulier, qu'il importe de renforcer la capacité dont disposent l'Union africaine et les organisations sous-régionales pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    L'autre composante clef est la revitalisation de l'Union africaine et des organisations sous-régionales. UN وثمة عنصر رئيسي آخر يتمثل في تنشيط الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    l'Union africaine et les organisations sous-régionales ont entrepris de renforcer leurs capacités en matière de prévention et de règlement des conflits. UN وقد تعهَّد الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية بتعزيز قدرتهما على منع النزاعات وحلِّها.
    De plus, la Commission de l'Union africaine et les organisations sous-régionales, qui sont appelées à jouer un rôle important dans la mise en œuvre du NEPAD, disposent de ressources financières limitées et ont besoin d'une assistance pour renforcer leurs capacités. UN وعلاوة على ذلك، فإن مفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية مطالبة بأن تنهض بدور هام في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Il y a des cas où l'Union africaine et les organisations régionales sont en bonne position pour régler les conflits. UN وهناك حالات يكون فيها الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في موقع مؤات لحل الصراعات.
    Considérant, en particulier, qu'il importe de renforcer les capacités dont l'Union africaine et les organisations sous-régionales disposent pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النـزاع في أفريقيا،
    Considérant, en particulier, qu'il importe de renforcer les capacités dont l'Union africaine et les organisations sous-régionales disposent pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النـزاع في أفريقيا،
    Il revenait au Conseil de renforcer sa coopération en la matière avec l'Union africaine et les organisations sous-régionales africaines. UN ومن الضروري للمجلس أن يعزز التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية.
    Considérant, en particulier, qu'il importe de renforcer les capacités dont l'Union africaine et les organisations sous-régionales disposent pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النـزاع في أفريقيا،
    Considérant, en particulier, qu'il importe de renforcer les capacités dont l'Union africaine et les organisations sous-régionales disposent pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النـزاع في أفريقيا،
    Considérant, en particulier, qu'il importe de renforcer les capacités dont l'Union africaine et les organisations sous-régionales disposent pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النـزاع في أفريقيا،
    Considérant, en particulier, qu'il importe de renforcer les capacités dont l'Union africaine et les organisations sous-régionales disposent pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النـزاع في أفريقيا،
    Constatant, en particulier, qu'il importe de renforcer la capacité dont disposent l'Union africaine et les organisations sous-régionales pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    Constatant en particulier qu'il importe de renforcer la capacité dont disposent l'Union africaine et les organisations sous-régionales pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب الصراع في أفريقيا،
    :: La faible capacité institutionnelle de l'Union africaine et des organisations sous-régionales en matière de planification et direction des opérations de maintien de la paix. UN :: نقص القدرة المؤسسية في مجال تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية
    Le Zimbabwe se félicite du travail accompli par l'Union africaine et des organisations régionales. UN وتشيد زمبابوي بالعمل الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    Dans les années à venir, nous travaillerons aussi à renforcer la capacité de l'Union africaine et des organisations sous-régionales pour qu'elles puissent établir et consolider la paix par elles-mêmes. UN وفي الأعوام المقبلة، سوف نعمل أيضا على تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على صنع وبناء السلام بنفسها.
    Par ailleurs, l'élaboration des nouveaux projets ou programmes de coopération, ainsi que de partenariats à long terme avec l'Union et les organisations sous-régionales africaines, devra s'inscrire dans le Cadre et être conforme aux mandats et domaines de compétence de chacune. UN وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، وضع مشاريع/برامج جديدة للتعاون، فضلا عن ترتيبات للشراكة على المدى الطويل مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية في سياق الإطار القابل للتطوير، وينبغي أن تتسق مع الولايات المحددة ومع مجال الاختصاص.
    La déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine a confirmé l'engagement commun et le cadre global de coopération pour renforcer les capacités de la Commission de l'Union africaine et des organismes sous-régionaux africains et leur permettre d'agir en véritables partenaires des Nations Unies. UN 36 - وأكد الإعلان بشأن تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الالتزام المتبادل والإطار العام للتعاون بهدف تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الفرعية الأفريقية على العمل كشركاء فعالين للأمم المتحدة.
    Il a dit que les travaux des organisations régionales conduits en vertu du chapitre VIII de la Charte des Nations Unies étaient indispensables et que l'Union africaine et ses organisations sous-régionales avaient déjà fait des efforts considérables pour prévenir et régler les conflits sur le continent, notamment par la médiation, souvent au prix de la vie des membres de leur personnel. UN وقال إنه لا غنى عن الأعمال التي تقوم بها المنظمات الإقليمية بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وقد قام الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية التابعة له بجهود هائلة لمنع النزاعات في القارة والتوسط بشأنها وحلها، بما يشكله ذلك من ثمن باهظ على موظفيهم.
    La Norvège se félicite de la participation accrue du Département des opérations de maintien de la paix, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Programme des Nations Unies pour le développement à l'établissement de liens de coopération avec l'UA et les organisations sous-régionales. UN وترحب النرويج بالمشاركة المتزايدة لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء علاقة عمل مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    Il assure également une coopération et une coordination étroites sur le terrain avec l'Union africaine et certaines organisations sous-régionales dans les crises qui se produisent en Afrique et à l'égard desquelles les organisations africaines assument de plus en plus un rôle de premier plan. UN وهو يضمن أيضا تحقيق تعاون وتنسيق وثيقين على الأرض مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية إزاء الأزمات الآخذة بالتطور في أفريقيا، التي تضطلع المنظمات الأفريقية بدور قيادي متزايد في الاستجابة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more