"الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه" - Translation from Arabic to French

    • Communauté européenne et de ses États membres
        
    • l'UE et ses États membres
        
    • l'Union et ses États membres
        
    • Communauté européenne et ses États membres
        
    • Union européenne et ses États membres
        
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 20 Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى 20 طرفاً ببيانات تكلم طرف منها باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont l'un parlant au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Des déclarations ont été faites par des représentants de neuf Parties, dont l'un parlant au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Cette révision a entraîné une légère modification dans la valeur numérique globale des engagements concernant l'UE et ses États membres. UN وقد أسفرت هذه التعديلات عن تغير طفيف في العدد الإجمالي للالتزامات فيما يخص الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Par ailleurs, l'Union et ses États membres ont constamment appuyé, à l'Organisation des Nations Unies, les initiatives visant à renforcer l'état de droit et ont activement appuyé les programmes et activités de l'Organisation tant financièrement que par la fourniture de compétences. UN وفي الوقت نفسه، دأب الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في الأمم المتحدة وما فتئ يدعم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ذات الصلة، سواء من خلال توفير التمويل أو الخبرة الفنية.
    À cet égard, la Communauté européenne et ses États membres sont les principaux contributeurs des programmes d'assistance liés aux échanges internationaux. UN وفي هذا الصدد، يعد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه من أكبر المساهمين في برامج المساعدة الدولية المتصلة بالتجارة.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de six Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 7 Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 12 Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو 12 طرفاً، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de neuf Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un s'est exprimé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    14. Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie s'exprimant au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN 14- وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    17. Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont l'un s'exprimait au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN 17- وأدلى ممثلا اثنين من الأطراف ببيانين، وقد تكلم أحدهما بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    L'appui financier et politique fourni par l'UE et ses États membres aux initiatives relatives à la question des mines a été important. UN والدعم المالي والسياسي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه للإجراءات المتعلقة بالألغام كبير.
    En attendant, l'UE et ses États membres continueront à participer de façon constructive aux débats officieux présidés par les coordonnateurs et consacrés, en particulier, au désarmement nucléaire. UN وفي غضون ذلك، سيستمر الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه في المشاركة على نحو بناء في النقاش غير الرسمي الذي يقوده المنسقون بشأن المسائل، ومنها نزع السلاح النووي.
    Le programme d'action contient des mesures précises à l'échelon national, régional et mondial que prendra l'UE ainsi que des mesures qui seront appuyées directement par l'UE et ses États membres. UN ويتضمن برنامج العمل هذا إجراءات محددة على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية سيتخذها الاتحاد الأوروبي وإجراءات سيدعمها الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه دعما مباشرا.
    Il rappelle les points soulevés par sa délégation lorsqu'elle a présenté le document de travail NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 au nom de l'Union européenne, soulignant que l'Union et ses États membres sont résolus à mener les débats de la Commission à un résultat satisfaisant. UN وأشار إلى النقاط التي أثارها وفده عند عرض ورقة العمل NPT/CONF.2000/MCII/WP.10 باسم الاتحاد الأوروبي وشدد على أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه ملتزمون بالعمل على أن تؤدي مداولات اللجنة إلى نتائج موفقة.
    l'Union et ses États membres contribuent également par d'autres moyens à la ratification et à la mise en oeuvre du Statut à l'échelle mondiale, par exemple en adoptant des initiatives visant à promouvoir la diffusion des valeurs, des principes et des dispositions du Statut et des instruments y relatifs. UN 2 - يساهم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بوسائل أخرى في كفالة التصديق على النظام الأساسي وتنفيذه على النطاق العالمي، وذلك، على سبيل المثال ، باعتماد مبادرات تهدف إلى تعزيز نشر ما يتضمنه النظام والصكوك ذات الصلة من قيم ومبادئ وأحكام.
    Il rappelle les points soulevés par sa délégation lorsqu'elle a présenté le document de travail NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 au nom de l'Union européenne, soulignant que l'Union et ses États membres sont résolus à mener les débats de la Commission à un résultat satisfaisant. UN وأشار إلى النقاط التي أثارها وفده عند عرض ورقة العمل NPT/CONF.2000/MCII/WP.10 باسم الاتحاد الأوروبي وشدد على أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه ملتزمون بالعمل على أن تؤدي مداولات اللجنة إلى نتائج موفقة.
    À la Conférence de Londres, en 2006, la Communauté européenne et ses États membres se sont engagés à verser 2,4 milliards de dollars pour l'assistance à la reconstruction à l'Afghanistan au cours des années à venir. UN وفي مؤتمر لندن عام 2006، تعهد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بمبلغ إضافي قدره 2.4 بليون دولار للمساعدة على إعادة إعمار أفغانستان على مدى السنوات المقبلة.
    L'Union européenne et ses États membres attachent la plus haute importance à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more