"الاتحاد الأوروبي والمحكمة" - Translation from Arabic to French

    • l'Union européenne et du Tribunal
        
    • l'Union européenne et le Tribunal
        
    Le programme conjoint de l'Union européenne et du Tribunal vise toujours la formation des jeunes juristes de l'exYougoslavie qui s'intéressent aux affaires de crimes de guerre. UN 81 - ويواصل المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة جهوده الحثيثة لتعليم وتدريب الشباب من المهنيين القانونيين المنحدرين من يوغوسلافيا السابقة والمهتمين خاصة بقضايا جرائم الحرب.
    En août 2012, la troisième année du programme conjoint de l'Union européenne et du Tribunal s'est achevée sur un succès. UN وفي آب/أغسطس 2012، انتهت بنجاح السنة الثالثة لهذا المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة.
    Les efforts qu'il ne cesse de déployer à cet égard se fondent sur les liens étroits qu'il a noués avec les procureurs de la région, la part active qu'il prend au programme de coopération de l'Union européenne et du Tribunal, et les différents moyens mis en œuvre pour partager les informations qu'il a recueillies. UN وفي هذا الصدد، تشكل علاقات التعاون الوثيق الراهنة التي تربط المكتب بالمدعين العامين في المنطقة، ومشاركته النشطة في المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة وفي الآليات المختلفة القائمة لتبادل المعلومات ركيزتين للجهود الجاري بذلها لبناء القدرات.
    75. Le programme de coopération de l'Union européenne et du Tribunal a contribué à cette réussite, et l'on s'attend à ce qu'il se poursuive durant la période sur laquelle portera le prochain rapport. UN 75 - وأسهم المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة في تحقيق هذا النجاح. ويتوقع أن يتواصل تنفيذ المشروع في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    Ces procureurs participent au programme de formation mené conjointement par l'Union européenne et le Tribunal au profit des parquets nationaux et des jeunes juristes en ex-Yougoslavie. UN ويشارك المدعون العامون المعنيون بالاتصال في مشروع تدريب المدعين العامين الوطنيين والمحامين الشباب المنتمين إلى يوغوسلافيا السابقة، المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة.
    Ainsi, le projet mené conjointement par l'Union européenne et le Tribunal, qui permet à des procureurs de liaison et à des stagiaires de la région de venir travailler au sein du Bureau du Procureur, témoigne concrètement de cette volonté. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك، المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة لتمكين المدعين العامين المعنيين بشؤون الاتصال والمتدربين من المنطقة من العمل في مكتب المدعي العام.
    La formation et les stages offerts aux jeunes juristes des pays de l'ex-Yougoslavie sont un autre aspect concluant du programme conjoint de l'Union européenne et du Tribunal. UN 90 - وللمشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة عنصر ناجح آخر وهو تعليم وتدريب المهنيين القانونيين الشباب من يوغوسلافيا السابقة.
    Le programme conjoint de l'Union européenne et du Tribunal vise également la formation des jeunes juristes de l'ex-Yougoslavie qui veulent travailler sur des affaires de crimes de guerre. UN 70 - ويستثمر أيضا هذا المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة في تعليم وتدريب المهنيين القانونيين الشباب من يوغوسلافيا السابقة الملتزمين بالعمل في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب.
    Le programme conjoint de l'Union européenne et du Tribunal des < < procureurs de liaison > > , actuellement dans sa quatrième année, demeure un élément central de la stratégie du Bureau du Procureur tendant à donner aux systèmes nationaux de justice pénale de l'ex-Yougoslavie les moyens de poursuivre les crimes de guerre. UN وظل مشروع " المدّعين العامّين المعنيين بالاتصال " المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة الذي بلغ سنته الرابعة يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية المكتب الرامية إلى تعزيز قدرات أنظمة العدالة الجنائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بقضايا جرائم الحرب.
    Le projet conjoint < < procureurs de liaison > > de l'Union européenne et du Tribunal, actuellement dans sa quatrième année, demeure un élément central de la stratégie du Bureau du Procureur visant à renforcer les capacités des systèmes nationaux de justice pénale en ex-Yougoslavie à traiter les crimes de guerre. UN 64 - دخل مشروع " المدعين العامين المعنيين بالاتصال " المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة عامه الرابع من التشغيل، وما زال يشكل عنصرا محوريا من عناصر استراتيجية المكتب الرامية إلى تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة في مجال قضايا جرائم الحرب.
    77. Le programme de coopération de l'Union européenne et du Tribunal investit aussi dans la formation des jeunes juristes en ex-Yougoslavie et contribue ainsi à renforcer la capacité des pays de la région à poursuivre efficacement les affaires complexes de crimes de guerre. UN 77 - ويستثمر أيضا المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة في تدريب الأخصائيين القانونيين الشباب المنتمين إلى يوغوسلافيا السابقة، ويسهم في بناء قدرات بلدان المنطقة مستقبلا على التعامل بفعالية مع قضايا جرائم الحرب المعقّدة.
    La deuxième année de cette initiative, effort conjoint de l'Union européenne et du Tribunal, ayant été couronnée de succès en août 2011, la Commission européenne a octroyé le financement d'une troisième année. UN وفي آب/أغسطس 2011، اختتمت بنجاح السنة الثانية من هذه المبادرة (التي تمثلت في مشروع مشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة) وخصصت المفوضية الأوروبية تمويلا لسنة ثالثة.
    Le nouveau projet, lancé conjointement par l'Union européenne et le Tribunal, qui permet à des procureurs de liaison et à des stagiaires de la région de venir travailler au sein du Bureau du Procureur témoigne concrètement de cette volonté. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك المشروع الجديد المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة الدولية الذي يتيح العمل في مكتب المدعي العام للمدعين العامين المعنيين بشؤون الاتصال وللمتدربين من المنطقة.
    61. Le projet de formation mené conjointement par l'Union européenne et le Tribunal au profit des parquets nationaux et des jeunes juristes en ex-Yougoslavie demeure un élément central de la stratégie du Bureau du Procureur visant à renforcer les capacités des systèmes nationaux de justice pénale en ex-Yougoslavie à traiter les crimes de guerre. UN ٦١ - ما زال مشروع تدريب المدعين العامين الوطنيين والمهنيين الشبان من يوغوسلافيا السابقة المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة يشكل عنصرا محوريا من عناصر استراتيجية مكتب المدعي العام الرامية إلى تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة على معالجة قضايا جرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more