Membre de la Commission du droit de l'environnement de l'UICN. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Le Conseil a également parrainé un projet, lancé en 1989 par la Commission sur le droit de l'environnement de l'UICN, visant à rédiger un Pacte international sur l'environnement et le développement. | UN | وقام المجلس الدولي للقانون الدولي كذلك برعاية مشروع لوضع مشروع لعهد دولي معني بالبيئة والتنمية شرعت فيه عام ١٩٨٩ لجنة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية المعنية بالقانون الدولي. |
La mise en œuvre de cette initiative est facilitée par l'UICN, le principal soutien provenant de la BfN. | UN | ويقوم بتيسير شؤون هذه المبادرة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بدعم أساسي من ' الوكالة الاتحادية الألمانية لحفظ الطبيعة`. |
Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 du 2 décembre 2004) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (القرار 54/195، 17 كانون الأول/ ديسمبر 1999) |
OIT Organisation mondiale du Travail | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة |
Les ours blancs figurent dans la Liste rouge des espèces menacées de l'UICN. | UN | إن الدب القطبي مدرج في القائمة الحمراء للأنواع المهددة التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة. |
Membre de la Commission du droit de l’environnement de l’UICN. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Y prendront part l'UICN et d'autres membres du Partenariat sur les forêts. | UN | وسيشترك في هذه الحلقة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وغيره من المنظمات الأعضاء في الشراكة. |
l'UICN a cerné trois principaux domaines où des progrès sont nécessaires. | UN | وقد أيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ثلاثة طرق لإحراز تقدم في هذا المجال. |
∙ Travaux de l'UICN sur les produits forestiers non ligneux ?? | UN | ● أعمال الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بشأن المنتجـــات الغابيــــة غيـــر الخشبية؟؟ |
l'UICN consacre un budget de quelque 48 millions de dollars par an à la conservation de la nature. | UN | ويعمل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بميزانية يبلغ إجماليها حوالي ٤٨ مليون دولار سنويا، تتركز على حفظ الطبيعة. |
Le secrétariat a travaillé avec l'UICN afin d'assurer la prise en compte systématique des questions de biodiversité des terres arides et de la disparité entre les sexes. | UN | عملت الأمانة مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة على تعميم مراعاة التنوع البيولوجي والاعتبارات الجنسانية في الأراضي الجافة. |
Au Pakistan, une nouvelle stratégie de conservation de l'Himalaya dont le champ d'application va des sommets à la zone côtière au Bangladesh est actuellement mise en oeuvre avec l'appui de l'UICN. | UN | وفي باكستان، يجري تنفيذ استراتيجية جديدة لحفظ جبال الهملايا بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة تشمل القمم نزولا إلى ساحل بنغلاديش. |
Ce dernier a été conçu et sera conduit en collaboration avec l'UICN à Gland (Suisse) et la Commission du droit de l'environnement et le Centre du droit de l'environnement à Bonn (Allemagne). | UN | وقد أعد البرنامج وسيتم الاضطلاع به بمشاركة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في غلاند، سويسرا، ولجنة القانون البيئي التابعة له، ومركز القانون البيئي في بون، ألمانيا. |
Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 de l'Assemblée générale) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195) |
Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 du 2 décembre 2004) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (القرار 54/195، 17 كانون الأول/ ديسمبر 1999) |
Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 de l'Assemblée générale) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195) |
OIT Organisation mondiale du Travail | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة |
D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), près de 17 000 espèces végétales et animales sont menacées d'extinction. | UN | وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أن حوالي 000 17 نوع من النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض. |
l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources a également une liste rouge des espèces menacées. | UN | ويحتفظ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا بقائمة حمراء للأنواع المعرضة للخطر. |