"الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة" - Translation from Arabic to French

    • l'UICN
        
    • Association sud-asiatique de coopération
        
    • OIT Organisation mondiale du Travail
        
    • l'Union internationale pour la conservation
        
    • l'Union mondiale pour la conservation
        
    • Union internationale pour la conservation de
        
    Membre de la Commission du droit de l'environnement de l'UICN. UN عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Le Conseil a également parrainé un projet, lancé en 1989 par la Commission sur le droit de l'environnement de l'UICN, visant à rédiger un Pacte international sur l'environnement et le développement. UN وقام المجلس الدولي للقانون الدولي كذلك برعاية مشروع لوضع مشروع لعهد دولي معني بالبيئة والتنمية شرعت فيه عام ١٩٨٩ لجنة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية المعنية بالقانون الدولي.
    La mise en œuvre de cette initiative est facilitée par l'UICN, le principal soutien provenant de la BfN. UN ويقوم بتيسير شؤون هذه المبادرة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بدعم أساسي من ' الوكالة الاتحادية الألمانية لحفظ الطبيعة`.
    Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 du 2 décembre 2004) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (القرار 54/195، 17 كانون الأول/ ديسمبر 1999)
    OIT Organisation mondiale du Travail UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة
    Les ours blancs figurent dans la Liste rouge des espèces menacées de l'UICN. UN إن الدب القطبي مدرج في القائمة الحمراء للأنواع المهددة التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    Membre de la Commission du droit de l’environnement de l’UICN. UN عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Y prendront part l'UICN et d'autres membres du Partenariat sur les forêts. UN وسيشترك في هذه الحلقة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وغيره من المنظمات الأعضاء في الشراكة.
    l'UICN a cerné trois principaux domaines où des progrès sont nécessaires. UN وقد أيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ثلاثة طرق لإحراز تقدم في هذا المجال.
    ∙ Travaux de l'UICN sur les produits forestiers non ligneux ?? UN ● أعمال الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بشأن المنتجـــات الغابيــــة غيـــر الخشبية؟؟
    l'UICN consacre un budget de quelque 48 millions de dollars par an à la conservation de la nature. UN ويعمل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بميزانية يبلغ إجماليها حوالي ٤٨ مليون دولار سنويا، تتركز على حفظ الطبيعة.
    Le secrétariat a travaillé avec l'UICN afin d'assurer la prise en compte systématique des questions de biodiversité des terres arides et de la disparité entre les sexes. UN عملت الأمانة مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة على تعميم مراعاة التنوع البيولوجي والاعتبارات الجنسانية في الأراضي الجافة.
    Au Pakistan, une nouvelle stratégie de conservation de l'Himalaya dont le champ d'application va des sommets à la zone côtière au Bangladesh est actuellement mise en oeuvre avec l'appui de l'UICN. UN وفي باكستان، يجري تنفيذ استراتيجية جديدة لحفظ جبال الهملايا بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة تشمل القمم نزولا إلى ساحل بنغلاديش.
    Ce dernier a été conçu et sera conduit en collaboration avec l'UICN à Gland (Suisse) et la Commission du droit de l'environnement et le Centre du droit de l'environnement à Bonn (Allemagne). UN وقد أعد البرنامج وسيتم الاضطلاع به بمشاركة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في غلاند، سويسرا، ولجنة القانون البيئي التابعة له، ومركز القانون البيئي في بون، ألمانيا.
    Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 de l'Assemblée générale) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195)
    Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 du 2 décembre 2004) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (القرار 54/195، 17 كانون الأول/ ديسمبر 1999)
    Association sud-asiatique de coopération régionale (résolution 59/53 de l'Assemblée générale) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195)
    OIT Organisation mondiale du Travail UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), près de 17 000 espèces végétales et animales sont menacées d'extinction. UN وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أن حوالي 000 17 نوع من النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض.
    l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources a également une liste rouge des espèces menacées. UN ويحتفظ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا بقائمة حمراء للأنواع المعرضة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more