"الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • de l'UDPS
        
    • de UDPS
        
    • l'UPDS
        
    • à l'UDPS
        
    • militants de
        
    • l'UDPS et le
        
    • l'UDPS et de
        
    Il a noté que les membres de l'UDPS pouvaient être arrêtés et maltraités. UN ولاحظ أن أعضاء حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يتعرضون أحياناً للتوقيف وإساءة المعاملة.
    Il a noté que les membres de l'UDPS pouvaient être arrêtés et maltraités. UN ولاحظ أن أعضاء حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يتعرضون أحياناً للتوقيف وسوء المعاملة.
    Les membres de l’UDPS, en particulier, ne semblent nullement être persécutés en ce moment. UN ويبدو أن أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي على وجه الخصوص لا يتعرضون للاضطهاد في الوقت الراهن.
    Chrispin Ipondo, Richard Kapata, Jules Mokwi, Steve Ilunga, Tshijos Muzumi, Annie Mushiya, jeunes militants de UDPS, détenus à Kinshasa le 25 juin et libérés le 29. UN وكرسبين إيبوندو وريشار كباتا، وجول موكوي، وستيف إيلونغا، وتشيجوس موزومي، وآني موشيا، وهم من اﻷعضاء العاملين الشبان بحزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي واعتقلوا في كينشاسا في ٢٥ حزيران/يونيه وأطلق سراحهم في ٢٩ حزيران/يونيه.
    Celui-ci a engagé des consultations avec tous les partis politiques, à l'exception de l'UDPS et de certains partis d'opposition qui ont refusé d'y participer. UN وأجرى مشاورات مع جميع الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية، على الرغم من أن الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وبعض الأحزاب المعارضة الأخرى رفضت المشاركة.
    La plupart des membres de l'UDPS et de ses partis alliés nouvellement élus ont ensuite commencé à participer aux travaux de l'Assemblée nationale. UN وبدأ معظم الأعضاء المنتخبين حديثا من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والأحزاب الحليفة في وقت لاحق المشاركة في أعمال الجمعية الوطنية.
    L'accord signé en mars en a été un exemple; par cet accord, la Commission des 66, composée de nombreux partis à l'exception de l'UDPS, du PALU et du Front national, a procédé à la répartition du pouvoir. UN وقد اتضح هذا من اتفاق آذار/مارس الذي تقاسمت السلطة بمقتضاه لجنة من ٦٦ عضواً مؤلفة من كثير من اﻷحزاب لكنها لا تضم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أو حزب لومومبا الموحد أو الجبهة الوطنية.
    Arrestation et détention de Placide Mukendi Mpaya, dirigeant de l'UDPS, par des agents de l'ANR. UN توقيف واحتجاز بلاسيد موكندي امبايا، أحد زعماء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي من جانب ضباط وكالة الاستخبارات الوطنية.
    Un autre cas a été celui des deux filles de Mukuna, le dirigeant de l’UDPS, le 12 mars. UN ووقعت حادثة أخرى في ٢١ آذار/ مارس ﻹبنتي موكونا زعيم حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    3.2 L'auteur rappelle qu'elle est membre de l'UDPS depuis 1987 et que son restaurant accueillait souvent les réunions politiques de l'antenne locale de ce parti. UN ٣-٢ وتذكر مقدمة البلاغ أنها عضو منذ عام ١٩٨٧ في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وأن مطعمها كان يستعمل كثيرا للاجتماعات السياسية للفرع المحلي للحزب.
    De plus, elle a continué ses activités politiques en Suède et elle a assisté régulièrement à des réunions et à des manifestations de l'UDPS. UN وإضافة إلى ذلك، تقول مقدمة البلاغ إنها واصلت أنشطتها السياسية في السويد وحضرت بانتظام اجتماعات حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وتظاهراته.
    Le Comité note également que d'après les renseignements disponibles, les membres de l'UDPS continuent d'être la cible de persécution politique au Zaïre. UN وتلاحظ اللجنة أيضا، طبقا للمعلومات المتاحة، أن أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي لا يزالون يتعرضون للاضطهاد السياسي في زائير.
    Plus de 400 manifestants et représentants des partis politiques - parmi lesquels de nombreux responsables de l'UDPS - ont été brièvement arrêtés à Kinshasa et dans les Kasaï, mais ils ont pour la plupart été relâchés dans les 24 heures. UN وقد اعتقل مؤقتا في كل من كينشاسا وكاساي أكثر من 400 متظاهر وممثل لأحزاب سياسية، بمن فيهم العديد من كبار مسؤولي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. بيد أن معظمهم أطلق سراحهم في غضون 24 ساعة.
    Selon ce procès-verbal, le requérant n'avait pu citer le nom d'aucun des dirigeants de l'UDPS et il ne paraissait pas avoir une connaissance précise de la structure du Parti. UN ووفقاً لهذه المحاضر، لم يتمكن صاحب الشكوى من ذكر اسم أيٍ من قادة " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " ولم يُبدِ أي معرفة مفصّلة بهيكل الحزب.
    Selon ce procès-verbal, le requérant n'avait pu citer le nom d'aucun des dirigeants de l'UDPS et il ne paraissait pas avoir une connaissance précise de la structure du Parti. UN ووفقاً لهذه المحاضر، لم يتمكن صاحب الشكوى من ذكر اسم أيٍ من قادة " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " ولم يُبدِ أي معرفة مفصّلة بهيكل الحزب.
    Du 6 au 14 mars, certains membres de l'UDPS et de partis d'opposition se sont réunis à Kinshasa en vue de résoudre leurs divergences internes. UN 8 - ومن 6 إلى 14 آذار/مارس، التقى بعض أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وأحزاب المعارضة في كينشاسا لحل الخلافات الداخلية.
    En marge du Sommet, le Président de la France, François Hollande, s'est entretenu séparément avec son homologue congolais et avec plusieurs chefs de l'opposition, dont le dirigeant de l'UDPS, Etienne Tshisekedi. UN وعلى هامش القمة اجتمع الرئيس فرانسوا أولاند، رئيس فرنسا، على حدة بالرئيس كابيلا وعدد من زعماء المعارضة، منهم إيتيين تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    Ils se sont dits prêts à engager un dialogue ouvert avec toutes les parties prenantes politiques, y compris l'UPDS. UN وأعربوا عن استعدادهم للاشتراك في حوار مفتوح مع كل الأطراف السياسية المعنية، بما في ذلك الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    4.8 D'après l'État partie, l'appartenance de l'auteur à l'UDPS ne suffit pas en soi à justifier ses craintes d'être victime de persécution. UN ٤-٨ وتقول الدولة الطرف إن عضوية مقدم البلاغ في " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " ليست كافية في حد ذاتها للتسليم بأن هناك ما يبرر خوفه من التعرض للتعذيب.
    Des appels à boycotter les opérations électorales ont été lancés par l'Union pour le progrès et la démocratie sociale (UDPS), qui prétend n'avoir pas été correctement enregistrée comme parti politique par le Ministère de l'intérieur, et ces appels continuent à susciter des tensions au Katanga et dans les Kasaïs, où les militants de ce parti ont protesté contre l'inscription des électeurs sur les listes électorales. UN 4 - والنداءات من أجل مقاطعة العملية الانتخابية الصادرة عن الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي الذي يدعي أن وزارة الداخلية لم تقم بتسجيله كحزب سياسي على النحو الصحيح تظل تسبب التوتر في كاتانغا وكاسايس، حيث احتج مناصرو الاتحاد على أنشطة تسجيل الناخبين.
    l'UDPS et le PPRD, pourtant, n'ont pas signé ce code de conduite. UN ولم يوقع بعد كل من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وحزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية مدونة قواعد السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more