"الاتساق على نطاق منظومة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • la cohérence du système des Nations
        
    • cohérence a été soumise à la
        
    • la cohérence des
        
    • cohérence à l'échelle des Nations
        
    Il constitue la réponse d'ONU-Habitat et sa contribution à la réforme générale et à la cohérence du système des Nations Unies. UN والخطة تمثل استجابة من موئل الأمم المتحدة ومساهمة منه في الإصلاحات وعملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Ceci s'applique en particulier au domaine de la cohérence du système des Nations Unies en matière d'activités opérationnelles. UN وينسحب ذلك بصورة خاصة على ميدان الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le renforcement de la cohérence du système des Nations Unies pourrait être rendu difficile, ce qui compliquerait les avancées vers une présence pleinement intégrée des Nations Unies. UN وقد يكون من الصعب تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، مما يؤدي إلى عرقلة التقدم المحرز صوب إنشاء وجود متكامل تماما للأمم المتحدة.
    Le Fonds a été loué pour ses contributions à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, sa contribution à la cohérence du système des Nations Unies et les initiatives qu'il a prises pour améliorer son fonctionnement. UN وأُثني على اليونيسيف لمساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومساهمتها في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومبادراتها لتحسين المنظمة.
    Une mise à jour sur les contributions de l'ONUDI à la cohérence a été soumise à la douzième session de la Conférence générale (GC.12/CRP.6). UN وقُدمت إلى المؤتمر العام في دورته الثانية عشرة معلومات محدَّثة عن مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (GC.12/CRP.6).
    Le Fonds a été loué pour ses contributions à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, sa contribution à la cohérence du système des Nations Unies et les initiatives qu'il a prises pour améliorer son fonctionnement. UN وأثنت على اليونيسيف لمساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومبادراتها في مجال التحسينات التنظيمية.
    L'approche devrait permettre de réduire le coût et les délais de la sélection et de la mise en place du progiciel de gestion intégré, ainsi que d'harmoniser les processus de travail dans le cadre du renforcement de la cohérence du système des Nations Unies. UN ومن شأن هذا النهج أن يسهم في خفض التكاليف واختصار الوقت في انتقاء وتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في اليونيدو وفي مواءمة عمليات إدارة الأعمال كجزء من برنامج الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, la réforme du Conseil de sécurité, ainsi que la cohérence du système des Nations Unies sont des étapes incontournables pour renforcer le rôle central de notre organisation. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وكفالة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة مجالات يتعين تناولها لتعزيز الدور المحوري لمنظمتنا.
    Le rapport a été décrit par les personnes interrogées comme constituant < < un examen excellent des réalités de la coordination dans ce domaine > > et une < < analyse très utile et rarement établie à l'échelle institutionnelle de la cohérence du système des Nations Unies > > . UN وقد وُصف التقرير من قبل المجيبين بأنه استعراض ممتاز لوقائع التنسيق في هذا المجال وبأنه تحليل مؤسسي جيد ونادر جدا يتناول الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Des délégations ont relevé les mesures prises par le PNUD pour jouer un rôle moteur accru dans le renforcement de la cohérence du système des Nations Unies. UN 55 - ولاحظت الوفود التدابير التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز دوره القيادي في تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    En tant que Coprésident des débats de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, je vois dans la lutte contre le sida un étalon de la réforme en cours à l'ONU. UN وبوصفي رئيسا مشاركا لمناقشات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنني أرى مكافحة الإيدز بوصفها معيارا لإصلاح الأمم المتحدة عمليا.
    Discours prononcé par le Président de la République du Nicaragua, M. Daniel Ortega Saavedra, à la séance d'ouverture de la Consultation régionale de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies en matière de développement UN البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية
    Il a également préconisé la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies en vue de renforcer la cohérence du système des Nations Unies, conformément aux recommandations du Groupe de haut niveau. UN وأعرب أيضا عن مناصرته للتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشّيا مع توصيات الفريق الرفيع المستوى.
    Il a également préconisé la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies en vue de renforcer la cohérence du système des Nations Unies, conformément aux recommandations du Groupe de haut niveau. UN وأعرب أيضا عن مناصرته للتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تمشّيا مع توصيات الفريق الرفيع المستوى.
    Cette démarche s'inscrit aussi dans les efforts visant à renforcer la cohérence du système des Nations Unies afin de mieux cibler l'aide et éviter le double emploi. UN وهذا يتماشى أيضا مع الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية تقديم مساعدة هادفة وتفادي ازدواجية العمل.
    De même, l'application du principe < < Unis dans l'action > > et d'autres mesures destinées à améliorer la cohérence du système des Nations Unies étaient soulignées pour chacun des grands thèmes. UN وبالمثل، جرى التشديد على توحيد الأداء والتدابير الأخرى الهادفة إلى تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار كلٍّ من المواضيع الثلاثة.
    Rappelant également sa résolution 62/277 du 15 septembre 2008, dans laquelle étaient définis cinq aspects que les États Membres devaient étudier en vue de renforcer la cohérence du système des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/277 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يحدد خمسة مجالات لتنظر فيها الدول الأعضاء بغية تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    Rappelant également sa résolution 62/277 du 15 septembre 2008, dans laquelle étaient définis cinq aspects que les États Membres devaient étudier en vue de renforcer la cohérence du système des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/277 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يحدد خمسة مجالات لتنظر فيها الدول الأعضاء بغية تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    Une mise à jour sur les contributions de l'ONUDI à la cohérence a été soumise à la douzième session de la Conférence générale (GC.12/CRP.6). UN وقُدمت إلى المؤتمر العام في دورته الثانية عشرة معلومات محدَّثة عن مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (GC.12/CRP.6).
    Plusieurs délégations ont réaffirmé qu'elles étaient favorables au renforcement de la cohérence des activités menées à l'échelle du système des Nations Unies. UN وأكدت عدة وفود مجددا دعمها لتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Mme Interiano se félicite de l'attachement de l'ONUDI aux efforts de promotion de la cohérence à l'échelle des Nations Unies et souligne qu'El Salvador soutient les efforts que déploie l'Organisation pour contribuer à la réalisation des OMD. UN 17- وأشادت بالتزام اليونيدو بالمشاركة في الجهود المبذولة لترويج الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وأكّدت دعم بلدها لما تبذله المنظمة من جهود من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more