Un tel cadre mettrait en évidence les avantages comparés et les complémentarités et renforcerait la cohérence et la coopération dans tout le système des Nations Unies. | UN | وسيبرز هذا الإطار الميزات النسبية وأوجه التكامل كما سيعزز من الاتساق والتعاون في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Je suis déterminé à renforcer la cohérence et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies pour assurer que l'aide sera ciblée et efficace. | UN | وإنني عازم على العمل على تعزيز الاتساق والتعاون الوثيق من خلال منظومة الأمم المتحدة لضمان دعم فعال ومركز. |
A l'échelle mondiale, le PNUE aidera à améliorer la cohérence et la coopération entre tous les mécanismes qui touchent l'environnement. | UN | فعلى المستوى العالمي، سيساعد اليونيب في تحسين الاتساق والتعاون فيما بين الآليات ذات الصلة بالبيئة. |
Le mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. | UN | وستُتّخذ الآليـــة التنسيقيـــة الإقليميـــة قناةًَ رئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون. |
Certains représentants ont soutenu que le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pourrait faciliter la collaboration entre les partenaires de l'Organisation des Nations Unies à l'amélioration de la cohérence et de la coopération dans leur appui à la Plateforme. | UN | ورأى البعض أن مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء من شأنه أن ييسر التعاون فيما بين شركاء الأمم المتحدة بما يعزز الاتساق والتعاون في تقديم الدعم للمنبر. |
Cohérence et collaboration dans le domaine de la nutrition | UN | الاتساق والتعاون في مجال التغذية |
L'étude préconise de renforcer l'harmonisation et la collaboration au niveau de la Communauté de l'Afrique de l'Est (CAE) dans la réglementation des services financiers par téléphonie mobile de façon à pouvoir développer l'utilisation intrarégionale de cette technologie. | UN | وتدعو الدراسة إلى زيادة الاتساق والتعاون على صعيد جماعة شرق أفريقيا في تنظيم المعاملات المالية بالهاتف المحمول كي يتسنى توسيع نطاق استخدام هذه التكنولوجيا داخل بلدان المنطقة. |
Il a pris acte des observations spécifiques formulées par les délégations concernant le renforcement de la cohérence et de la coordination entre les services du FNUAP et a noté que le FNUAP collaborerait avec les membres du Conseil en vue d'améliorer la qualité de l'évaluation. | UN | وقال إنه يتقبل التعليقات المحددة للوفود بشأن تعزيز الاتساق والتعاون بين وحدات صندوق السكان، وأشار إلى أن صندوق السكان سيعمل مع أعضاء المجلس على تحسين نوعية التقييم. |
Les membres du CAC approuvent la recommandation de désigner un point de contact, dans chaque organisation, pour s'occuper de la question des relations avec le secteur privé, et comme moyen supplémentaire de parvenir à une plus grande cohérence et de développer la collaboration dans le système des Nations Unies et de faciliter l'échange d'expériences. | UN | ويوافق أعضاء اللجنة على التوصية بإنشاء مراكز لتنسيق القضايا المتصلة بالقطاع الخاص كطريقة إضافية لتحقيق مزيد من الاتساق والتعاون داخل المنظومة وتيسير تبادل الخبرات. |
Le secrétariat du PNUE considère les décisions antérieures des organes délibérants, qui visaient la cohérence et la coopération de la gouvernance de l'environnement, comme des instruments utiles dans la solution des grands problèmes actuels de la gouvernance de l'environnement. | UN | وترى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن المقررات التشريعية السابقة التي تهدف إلى الاتساق والتعاون في الإدارة البيئية، سوف تعد أدوات مناسبة لمواجهة تحديات الإدارة الحالية. |
L'institutionnalisation à venir de l'Équipe spéciale nous donne de nouvelles occasions de rendre plus efficaces la cohérence et la coopération de l'action antiterroriste. | UN | وزيادة إضفاء الصبغة المؤسسية على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب تتيح المزيد من الفرص لتحسين فعالية الاتساق والتعاون في مجال مكافحة الإرهاب. |
Les mécanismes de coordination interorganisations existants, comme le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), pourraient assurer la cohérence et la coopération à l'appui de la Décennie, en faisant de celle-ci un point de ralliement pour la coopération interorganisations. | UN | ويمكن تحقيق الاتساق والتعاون في تقديم الدعم للعقد من خلال آليات التنسيق المشتركة القائمة بين الوكالات، كمجلس الرؤساء التنفيذيين، وبجعل العقد ملتقى لحشد التعاون المشترك بين الوكالات. |
À cet égard, il importe au plus haut point d'améliorer la coordination entre tous les participants au programme de lutte antiterroriste de l'ONU et de promouvoir la cohérence et la coopération à l'échelle de l'ensemble du système. | UN | وذكر في هذا الصدد أن من الضروري زيادة التنسيق بين جميع أجزاء برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والعمل بوجه خاص على زيادة الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة. |
c) Le Conseil déclare que la cohérence et la coopération entre les deux entités dans le domaine de la réforme juridique sont essentielles. | UN | )ج( ويعلن المجلس أن الاتساق والتعاون بين الكيانين في مجال اﻹصلاح القانوني أمر ضروري. |
Plus de 100 États Membres ont pris la parole pendant les séances plénières du Dialogue de haut niveau de 2013, consacrées à identifier des mesures concrètes pour renforcer la cohérence et la coopération à tous les niveaux, accroître les avantages des migrations internationales et de ses liens forts avec le développement et réduire ses impacts négatifs. | UN | 18 - تحدث ممثلو أكثر من 100 من الدول الأعضاء أثناء الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى لعام 2013، التي استهدفت وضع تدابير ملموسة لتعزيز الاتساق والتعاون على جميع المستويات، وتعظيم فوائد الهجرة الدولية وعلاقاتها الهامة بالتنمية، والحد من آثارها السلبية. |
Le mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. | UN | وستُتّخذ الآليـــة التنسيقيـــة الإقليميـــة قناةًَ رئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون. |
Le mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. | UN | وستقوم آلية التنسيق الإقليمي مقام القناة الرئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون. |
La politique mettrait l'accent sur la cohérence et la collaboration entre les diverses entités du système des Nations Unies et contribuerait au processus de réforme des Nations Unies. | UN | 26 - وستركز السياسة على تعزيز الاتساق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة وستسهم في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
La première, qui a eu lieu les 22 et 23 mars 1995, a été consacrée au renforcement du rôle de la Conférence et a souligné l’importance de la cohérence et de la coopération intra-universitaire ainsi que de la mise en oeuvre de la troisième perspective à moyen terme (1996-2001). | UN | وكرس الاجتماع اﻷول، المعقود يومي ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، لمناقشة تعزيز دور المؤتمر، وتحسين الاتساق والتعاون اﻷكاديمي داخل الجامعة ووضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
La première, qui a eu lieu les 22 et 23 mars 1995, a été consacrée au renforcement du rôle de la Conférence et a souligné l'importance de la cohérence et de la coopération intra-universitaire ainsi que de la mise en oeuvre de la troisième perspective à moyen terme (1996-2001). | UN | وكرس الاجتماع اﻷول، المعقود يومي ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، لمناقشة تعزيز دور المؤتمر، وتحسين الاتساق والتعاون اﻷكاديمي داخل الجامعة ووضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث لتغطية الفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
A. Cohérence et collaboration 108−123 31 | UN | ألف - الاتساق والتعاون 108-123 53 |