"الاتصالات والمعلومات" - Translation from Arabic to French

    • TIC
        
    • communications et de l'informatique
        
    • information et des communications
        
    • information et de la communication
        
    • des communications et de l'information
        
    • communication et information
        
    • de communication et d'information
        
    • communication et de l'information
        
    • transmissions et de l'informatique
        
    • transmissions et informatique
        
    • communications et informatique
        
    • la communication et
        
    :: Coopérer à la lutte internationale contre la cybercriminalité et l'utilisation abusive des TIC; UN التعاون على المستوى الدولي لمكافحة جرائم الفضاء الالكتروني وإساءة استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    :: Inclure des cours TIC adaptés dans l'enseignement technique. UN تضمين التعليم الفني مناهج ملائمة باستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Réaffecté de la Section des communications et de l'informatique UN أعيد توزيعها من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    en matière de technologies de l'information et des communications UN الاحتياجــات العمليــة للبعثــات الميدانيــة فــي مجــال تكنولوجيـــا الاتصالات والمعلومات
    Notre principal défi commun est donc de mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement durable. UN والتحدي الكبير الذي يواجهنا جميعا هو وضع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية المستدامة.
    Expérimentation concluante du plan antisinistre pour les technologies des communications et de l'information UN الاختبار الناجح لخطة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات للإصلاح في حالات الكوارث
    communication et information UN خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Les techniques de communication et d'information modernes, notamment Internet, devaient être utilisées pour réduire les déplacements. UN كما ينبغي استغلال تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات العصرية للحد من السفر.
    En même temps, la révolution intervenue dans les technologies de la communication et de l'information a introduit de nouveaux acteurs sur le marché mondial. UN وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا.
    Mon pays, l'Indonésie, ne fait pas exception pour reconnaître le pouvoir et le potentiel de l'utilisation des TIC au service du développement. UN إن بلدي إندونيسيا ليس استثناء في إدراكه لقوة وإمكانات استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية.
    L'intégration et le partenariat ont été cités comme deux aspects très importants du processus concernant les TIC. UN 40 - وحدد الإدماج وإقامة الشراكات باعتبارهما جانبين هامين للغاية في عملية تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات.
    Les TIC ont le pouvoir de réaliser des changements qualitatifs dans de nombreux domaines. UN وتنطوي تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات على إمكانية إحداث تغيرات نوعية في كثير من المجالات.
    Poste transféré à la Section des communications et de l'informatique UN نقلت من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Transféré de la Section des communications et de l'informatique UN منقولة من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Dans ce domaine, les Fidji ont pris l'initiative d'accéder aux technologies de l'information et des communications et de les améliorer. UN وفي هذا المجال، شرعت فيجي أيضا في مبادرتها للحصول على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحسينها.
    Qui plus est, des attaques peuvent être perpétrées en utilisant de manière hostile les technologies modernes de l'information et de la communication. UN والأكثر من ذلك فإنه يمكن شن العدوان بالاستخدام العدائي لتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الحديثة.
    16. Chef du Service des communications et de l'information UN 16 - رئيس فرع خدمات الاتصالات والمعلومات
    Administrateur de programme (P-3) (communication et information) (rémunéré par la CV) UN موظف برنامج (ف-3) (الاتصالات والمعلومات) (تدفع من اتفاقية فيينا)
    Les techniques de communication et d'information modernes, notamment Internet, devaient être utilisées pour réduire les déplacements. UN كما ينبغي استغلال تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات العصرية للحد من السفر.
    Les progrès fulgurants des technologies de la communication et de l’information modifient la manière dont l’information est présentée, transmise et utilisée de nos jours. UN فالتقدم السريع في عالم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات يغير من الطريقة التي نجمع فيها المعلومات اليوم ونبثها ونستهلكها.
    Les économies au titre des transmissions et de l'informatique sont dues au retard pris s'agissant des projets du Bureau de l'information et de l'achat de pièces de rechange. UN تُعزى الوفورات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى تأخر مشاريع مكاتب الإعلام وشراء قطع الغيار.
    :: A fourni des services de transmissions et informatique ininterrompus à 7 200 usagers UN :: توفير خدمة دائمة من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لنحو 200 7 مستعمل
    Assistants (communications et informatique) UN مساعدان معنيان بقسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more