:: Coopérer à la lutte internationale contre la cybercriminalité et l'utilisation abusive des TIC; | UN | التعاون على المستوى الدولي لمكافحة جرائم الفضاء الالكتروني وإساءة استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
:: Inclure des cours TIC adaptés dans l'enseignement technique. | UN | تضمين التعليم الفني مناهج ملائمة باستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
Réaffecté de la Section des communications et de l'informatique | UN | أعيد توزيعها من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
en matière de technologies de l'information et des communications | UN | الاحتياجــات العمليــة للبعثــات الميدانيــة فــي مجــال تكنولوجيـــا الاتصالات والمعلومات |
Notre principal défi commun est donc de mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement durable. | UN | والتحدي الكبير الذي يواجهنا جميعا هو وضع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية المستدامة. |
Expérimentation concluante du plan antisinistre pour les technologies des communications et de l'information | UN | الاختبار الناجح لخطة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات للإصلاح في حالات الكوارث |
communication et information | UN | خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Les techniques de communication et d'information modernes, notamment Internet, devaient être utilisées pour réduire les déplacements. | UN | كما ينبغي استغلال تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات العصرية للحد من السفر. |
En même temps, la révolution intervenue dans les technologies de la communication et de l'information a introduit de nouveaux acteurs sur le marché mondial. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا. |
Mon pays, l'Indonésie, ne fait pas exception pour reconnaître le pouvoir et le potentiel de l'utilisation des TIC au service du développement. | UN | إن بلدي إندونيسيا ليس استثناء في إدراكه لقوة وإمكانات استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية. |
L'intégration et le partenariat ont été cités comme deux aspects très importants du processus concernant les TIC. | UN | 40 - وحدد الإدماج وإقامة الشراكات باعتبارهما جانبين هامين للغاية في عملية تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات. |
Les TIC ont le pouvoir de réaliser des changements qualitatifs dans de nombreux domaines. | UN | وتنطوي تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات على إمكانية إحداث تغيرات نوعية في كثير من المجالات. |
Poste transféré à la Section des communications et de l'informatique | UN | نقلت من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Transféré de la Section des communications et de l'informatique | UN | منقولة من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Dans ce domaine, les Fidji ont pris l'initiative d'accéder aux technologies de l'information et des communications et de les améliorer. | UN | وفي هذا المجال، شرعت فيجي أيضا في مبادرتها للحصول على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحسينها. |
Qui plus est, des attaques peuvent être perpétrées en utilisant de manière hostile les technologies modernes de l'information et de la communication. | UN | والأكثر من ذلك فإنه يمكن شن العدوان بالاستخدام العدائي لتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الحديثة. |
16. Chef du Service des communications et de l'information | UN | 16 - رئيس فرع خدمات الاتصالات والمعلومات |
Administrateur de programme (P-3) (communication et information) (rémunéré par la CV) | UN | موظف برنامج (ف-3) (الاتصالات والمعلومات) (تدفع من اتفاقية فيينا) |
Les techniques de communication et d'information modernes, notamment Internet, devaient être utilisées pour réduire les déplacements. | UN | كما ينبغي استغلال تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات العصرية للحد من السفر. |
Les progrès fulgurants des technologies de la communication et de l’information modifient la manière dont l’information est présentée, transmise et utilisée de nos jours. | UN | فالتقدم السريع في عالم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات يغير من الطريقة التي نجمع فيها المعلومات اليوم ونبثها ونستهلكها. |
Les économies au titre des transmissions et de l'informatique sont dues au retard pris s'agissant des projets du Bureau de l'information et de l'achat de pièces de rechange. | UN | تُعزى الوفورات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى تأخر مشاريع مكاتب الإعلام وشراء قطع الغيار. |
:: A fourni des services de transmissions et informatique ininterrompus à 7 200 usagers | UN | :: توفير خدمة دائمة من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لنحو 200 7 مستعمل |
Assistants (communications et informatique) | UN | مساعدان معنيان بقسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |