Les moyens de communication électroniques servent, entre autres, à échanger des renseignements, conclure des contrats et localiser les marchandises en transit. | UN | فوسائل الاتصال الإلكترونية تستخدم في تبادل المعلومات، وإبرام العقود، وتتبع حركة البضائع أثناء المرور، وما إلى ذلك. |
Les moyens de communication électroniques et les médias sociaux ont aussi joué un rôle important malgré les efforts déployés par les autorités pour les bloquer. | UN | وأدت وسائل الاتصال الإلكترونية ووسائط الإعلام الاجتماعية أيضاً دوراً هاماً بالرغم من جهود السلطات الهادفة إلى تعطيلها. |
Il utilisera autant que possible les moyens de communication électroniques. | UN | ويستخدم أيضا وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى قدر ممكن. |
La diminution de 4 000 dollars tient à la réduction des besoins effectifs par suite du recours accru aux moyens électroniques de communication. | UN | ويُظهر النقص البالغ 000 4 دولار انخفاضا في الاحتياجات الفعلية يرجع إلى زيادة استعمال وسائل الاتصال الإلكترونية. |
Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible. | UN | ويستخدم أيضا وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى قدر ممكن. |
Selon un avis, il faudrait mettre l'accent sur les aspects positifs de l'utilisation des moyens de communication électronique par les tribunaux et, partant, ces derniers devraient être invités ou encouragés à s'en servir. | UN | وأُبدي رأي يدعو إلى إبراز أنَّ استخدام هيئة التحكيم وسائلَ الاتصال الإلكترونية هو أمرٌ إيجابي بل ينبغي دعوتها إلى الأخذ بهذه الوسائل أو تشجيعها عليه. |
On a également souligné l'importance des communications électroniques pour surveiller l'état des demandes d'entraide judiciaire. | UN | كما سُلِّط الضوء على استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية من أجل رصد حالة طلبات المساعدة. |
Il utilisera autant que possible les moyens de communication électroniques. | UN | ويستعمل أيضا وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى قدر ممكن. |
Les moyens de communication électroniques sont mis à profit pour échanger des informations, conclure des contrats et suivre le cheminement des marchandises. | UN | فوسائل الاتصال الإلكترونية تُستخدم لتبادل المعلومات وإبرام العقود وتتبع مسار البضائع أثناء عبورها. |
Entre ses réunions, le groupe de travail spécial, si les circonstances s'y prêtent, mènera ses activités en utilisant des moyens de communication électroniques. | UN | وبين الاجتماعات، يضطلع الفريق بأنشطته في الظروف الملائمة من خلال نظم الاتصال الإلكترونية. |
On a déclaré qu'étant donné le grand nombre et la diversité des instruments internationaux, il risquait d'être extrêmement difficile de les modifier pour permettre l'utilisation des moyens de communication électroniques. | UN | وقيل إن محاولة لتعديل المعاهدات القائمة التي تتضمن استعمال وسائل الاتصال الإلكترونية قد يكون مهمة مثبطة نظرا للعدد الكبير من الصكوك الدولية وطابعها المتباين. |
Il a également été indiqué qu’un autre groupe d’étude examinait la possibilité de modifier ou de compléter la Convention CMR de sorte qu’elle tienne suffisamment compte des moyens de communication électroniques. | UN | وأفيد أيضا بأن فريق دراسة آخر ينظر في تنقيح أو استكمال اتفاقية عقد النقل الطرقي الدولي للبضائع بهدف ضمان استيعابها لوسائل الاتصال الإلكترونية. |
De nombreux participants ont proposé de limiter au minimum le nombre des réunions des organes subsidiaires et de recourir autant que possible aux moyens de communication électroniques. | UN | واقترح الكثيرون أن تقتصر اجتماعات الهيئات الفرعية على أدنى حد ممكن، وأن تُستخدم وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى حد ممكن. |
4.3 Promotion de la mise au point de technologies de communication électroniques et de l'utilisation de dispositifs mobiles | UN | 4-3 تعزيز استحداث تكنولوجيات الاتصال الإلكترونية واستعمال أجهزة الاتصال المتنقلة |
12. Le partenariat mondial procèdera à ses travaux essentiellement par le biais des moyens de communication électroniques. | UN | 12 - تُدير الشراكة العالمية أعمالها بوسائل الاتصال الإلكترونية أساساً. |
Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible. | UN | ويستعمل أيضا وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى قدر ممكن. |
Elle a encouragé le FNUAP à exploiter davantage les moyens électroniques de communication pour renforcer son action de promotion dans le domaine de la population et du développement, y compris en matière de santé génésique. | UN | وشجع الوفد الصندوق على مواصلة الاستعانة بسبل الاتصال الإلكترونية لتعزيز الدور الذي يضطلع به للدعوة في مجال السكان والتنمية، بما في ذلك الصحة الإنجابية. |
Le Groupe de travail a approuvé cette proposition et a rappelé qu'il avait précédemment décidé de traiter, en détail, dans le Guide les problèmes liés à l'utilisation de moyens électroniques de communication dans les procédures de passation de marchés, tels que les problèmes de sécurité. | UN | وأبدى الفريق العامل موافقته على هذا الاقتراح، واستذكر قراره السابق بأن يتناول الدليل بصورة مفصّلة الشواغل الناشئة عن استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية في إجراءات الاشتراء، مثل الشواغل الأمنية. |
Il estime en outre que le Fonds devrait étudier la possibilité de recourir autant que possible aux visioconférences et autres moyens électroniques de communication. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي للصندوق أن يبحث إمكانية الاستعانة، حيثما أمكن، بأساليب عقد الاجتماعات باستخدام الفيديو ووسائل الاتصال الإلكترونية الأخرى. |
:: De créer de nouvelles initiatives internationales à l'aide de technologies de communication électronique et par satellite pour fournir des services d'éducation dans des zones en crise ou en situation d'après-conflit; | UN | :: استحداث مبادرات دولية جديدة باستخدام تكنولوجيات الاتصال الإلكترونية والساتلية كي تصبح سبلاً لتقديم الخدمات التعليمية إلى المناطق المتضررة من جراء الأزمات وإلى مناطق ما بعد النزاع. |
[Le Comité consultatif] est conscient que les voyages sont indispensables et ne peuvent pas toujours être remplacés par des visioconférences ou d'autres moyens de communication électronique. | UN | وتسلم اللجنة بالحاجة إلى السفر وتقر بأنه لا يمكن الاستعاضة دائما عنه بعقد المؤتمرات عبر الفيديو ووسائل الاتصال الإلكترونية الأخرى. |
Au cours de l'exercice également, 17 nouvelles initiatives ont été menées à bien, qui portaient sur l'exploitation des communications électroniques aux fins de la promotion des exportations. | UN | وأثناء فترة السنتين، نفذت 17 مبادرة جديدة لدعم استخدام قنوات الاتصال الإلكترونية لزيادة الصادرات. |