Réunion inaugurale du Groupe de contact international sur le Libéria | UN | الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا |
La Coalition demande également au Groupe de contact international sur le Libéria et au Médiateur et aux Facilitateurs des pourparlers de paix au Ghana : | UN | كما يدعو التحالف فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا والأطراف القائمة بالتسهيل والوسيط المعني بمحادثات غانا للسلام إلى: |
La Mission s'est régulièrement entretenue avec les représentants de la CEDEAO lors des réunions du Groupe de contact international sur le Libéria qui ont eu lieu à Monrovia, Londres et Washington | UN | إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال اجتماعات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا المعقودة في منروفيا ولندن وواشنطون |
Le Bureau a été invité à assister à des réunions du Groupe de contact international pour le Libéria. | UN | 22 - دعا المكتب إلى حضور اجتماعات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا. |
37. La visite récente dans les trois pays membres de l'Union du fleuve Mano de représentants des présidents du Groupe de contact international pour le Libéria est une lueur d'espoir sur le chemin qui mène à la paix. | UN | 37 - وتوفر الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى بلدان اتحاد نهر مانو الثلاثة ممثلو رؤساء فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بصيصا من الأمل لعملية السعي نحو إرساء السلام. |
La MINUL, tout comme le Groupe international de contact sur le Libéria, ont déclaré qu'il n'y avait aucune contradiction entre les deux articles considérés. | UN | وذكرت كل من البعثة وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا أنه لا يوجد تعارض بين هاتين المادتين. |
Les membres du Conseil se sont félicités des conclusions de la réunion du Groupe de contact international sur le Libéria tenue le 28 février. | UN | ورحب أعضاء المجلس باستنتاجات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا المجتمع في 28 شباط/فبراير. |
Le Comité de suivi de l'application de l'Accord général de paix et le Groupe de contact international sur le Libéria ont continué de se réunir régulièrement. | UN | 9 - واصلت لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا الاجتماع بصفة منتظمة. |
Les mécanismes de suivi de l'application de l'Accord général de paix, qui comprennent la Commission mixte de contrôle, le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria, fonctionnent également avec une efficacité plus grande. | UN | وتعمل أيضـا آليات رصد وتنفيذ اتفاق السلام الشامل التي تتألف من لجنة الرصـد المشتركة ولجنـة رصـد التنفيــذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بفعالية أكبر. |
La MINUL, la CEDEAO et le Groupe de contact international sur le Libéria coopèrent étroitement pour faire progresser le processus de paix. | UN | 10 - كما وتواصل البعثة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا العمل معا على نحو وثيق سعيا إلى السير بعملية السلام قدما. |
Les trois mécanismes de suivi de l'application de l'Accord général de paix, à savoir la Commission mixte de contrôle, le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria, ont continué de se réunir régulièrement au cours de la période considérée. | UN | 13 - واصلت الآليات الثلاث لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وهي لجنة الرصد المشتركة، ولجنة رصد التنفيذ، وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا عقد اجتماعاتها بشكل منتظم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les deux mécanismes de suivi de l'application de l'Accord général de paix, à savoir le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria, ont continué de se réunir régulièrement. | UN | 7 - واصلت الاجتماع بانتظام آليتان لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل، هما لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا. |
Le 8 août, le Groupe de contact international sur le Libéria a publié un communiqué de presse appelant tous les Libériens à faire preuve de retenue et à s'assurer que la consultation électorale aurait lieu paisiblement. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، أصدر فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بيانا صحفيا دعا فيه جميع الليبريين إلى ضبط النفس وكفالة إجراء الانتخابات بصورة سلمية. |
Les pourparlers de paix ont été facilités par le médiateur de la CEDEAO, l'ancien chef d'État du Nigéria, le général Abdulsalami Abubakar, avec l'appui de représentants de l'ONU, de l'Union africaine, des États-Unis d'Amérique et du Groupe de contact international sur le Libéria. | UN | وتولى تيسير إجراء محادثات السلام وسيط من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هو الجنرال عبد السلام أبو بكر رئيس الدولة النيجيرية السابق، بدعم من ممثلي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والولايات المتحدة الأمريكية وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا. |
5. Exprime en outre son appréciation du rôle joué par la communauté internationale, y compris les Nations Unies, l'Union européenne et les membres du Groupe de contact international sur le Libéria, en appui aux efforts de la CEDEAO visant à parvenir à une solution négociée au conflit au Libéria et les invite à contribuer aux efforts de mobilisation des ressources nécessaires pour soutenir la mise en oeuvre de l'Accord global de paix; | UN | 5 - يعرب عن تقديره أيضا للدور الذي يقوم به المجتمع الدولي بما فيه الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية والأعضاء الآخرون في فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا لدعم جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى إيجاد حل عن طريق التفاوض للصراع في ليبريا ويدعوها إلى المساهمة في الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ |
843. Tandis que s'intensifiaient les efforts diplomatiques suscités par la crise libérienne, le Groupe de contact international pour le Libéria tenait sa première réunion à Genève le 26 avril. Cette réunion, organisée à l'initiative des États-Unis, a permis une rencontre des principaux gouvernements donateurs, de l'ONU, de la CEDEAO, de l'OUA et des organisations internationales s'intéressant au Libéria. | UN | ٨٤٣ - وتضاعفت الجهود الدبلوماسية الرامية إلى معالجة اﻷزمة في ليبريا، فعقد الاجتماع اﻷول لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا في ٢٦ نيسان/أبريل في جنيف، وكان الهدف من ذلك الاجتماع الذي جاء بمبادرة من الولايات المتحدة، هو عقد لقاء بين حكومات المانحين الرئيسيين، واﻷمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والوكالات الدولية المعنية بليبريا. |
3. Se félicite des efforts du Président et des dirigeants de la CEDEAO, ainsi que de la création d'un Groupe international de contact sur le Libéria pour servir de cadre à un dialogue constructif entre le Gouvernement libérien et la communauté internationale en vue de convenir des voies et moyens de contribuer à la restauration de la paix et la stabilité au Libéria; | UN | 3 - رحّب بجهود رئيس وزعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا ليكون إطارا للحوار البنّاء بين الحكومة الليبرية والمجتمع الدولي، سعيا إلى التوصل إلى اتفاق بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالإسهام في عودة السلام والاستقرار إلى ليبريا؛ |