"الاتصال الذي أنشئ" - Translation from Arabic to French

    • de contact créé
        
    • de contact établi
        
    • de contact constitué
        
    • de contact chargé
        
    En ce qui concerne le Tadjikistan, l’OCI est restée membre du Groupe de contact créé dans le cadre de l’application du processus de paix dans ce pays. UN وبالنسبة لطاجيكستان، ظلت منظمة المؤتمر اﻹسلامي عضوا في فريق الاتصال الذي أنشئ ضمن مرحلة تنفيذ عملية السلام الطاجيكية.
    A l'issue de la discussion, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 92 - وعقب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة.
    A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 95 - وعقب تلك المناقشة، اتفق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة.
    Le groupe de contact établi pour réfléchir à cette question devrait utiliser les documents mentionnés plus haut au paragraphe 11. UN ويتعين على فريق الاتصال الذي أنشئ للعمل على معالجة هذه القضية الاستفادة من الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 11 أعلاه.
    27. À la 6ème séance, les présidents ont décidé de renvoyer la question au groupe de contact constitué à la première partie de la session et coprésidé par M. John Ashe (AntiguaetBarbuda) et M. Jukka Uosukainen (Finlande) (FCCC/SBI/2000/10, par. 26). UN 27- وفي الجلسة السادسة، أحال الرئيسان المناقشة المتعلقة بهذا البند إلى فريق الاتصال الذي أنشئ أثناء انعقاد الجزء الأول من الدورة، واشترك في رئاسته السيد جون آش (أنتيغوا وبربودا) والسيد يوكا أووسوكاينين (فنلندا) FCCC/SBI/2000/10)، الفقرة 26).
    A la suite de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 122- وفي أعقاب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على أن يحيل هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة.
    Toutefois, le Groupe a lui-même indiqué lors des délibérations du groupe de contact créé pour examiner les questions concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles qu'il ne pourrait pas procéder à un deuxième examen de ces demandes en 2009. UN بيد أنّ فريق التكنولوجيا نفسه ذكر في مداولات فريق الاتصال الذي أنشئ للنظر في المسائل ذات الصلة بتعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية أنّه لن يكون بمقدوره إجراء استعراض ثان للتعيينات في عام 2009.
    Les Parties ont convenu que le groupe de contact créé pour examiner les demandes de dérogation pour utilisations essentielles se pencherait également sur la campagne de production. UN 58 - واتفقت الأطراف على أن فريق الاتصال الذي أنشئ للنظر في تعيينات الاستخدامات الأساسية سينظر أيضاً في حملة الإنتاج.
    A l'issue de la discussion, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 92 - وعقب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة.
    A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 95 - وعقب تلك المناقشة، اتفق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة.
    A la suite de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 122- وفي أعقاب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على أن يحيل هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة.
    Elle a donc décidé de reporter encore l'examen de cette question à sa cinquième réunion, date à laquelle elle prendrait comme point de départ de ses travaux un projet de décision établi par le groupe de contact créé par la quatrième réunion. UN ومن ثم اتفق على تأجيل مواصلة البحث في هذا الموضوع حتى اجتماعه الخامس، وسوف يستخدم في ذلك الوقت مشروع مقرر أعده فريق الاتصال الذي أنشئ أثناء الاجتماع الرابع كنقطة إنطلاق لعمله.
    Par conséquent, le Coprésident du groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale a indiqué que conformément au mandat qui lui avait été donné par la Conférence, le groupe de contact avait également examiné la question des substances chimiques perfluorées. UN 104- وبعد ذلك، صرح الرئيس المشارك لفريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة بناء على الصلاحيات الممنوحة له من جانب المؤتمر قام ببحث مسألة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور.
    Par conséquent, le Coprésident du groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale a indiqué que conformément au mandat qui lui avait été donné par la Conférence, le groupe de contact avait également examiné la question des substances chimiques perfluorées. UN 104- وبعد ذلك، صرح الرئيس المشارك لفريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة بناء على الصلاحيات الممنوحة له من جانب المؤتمر قام ببحث مسألة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور.
    12. À la même séance, les présidents des organes subsidiaires ont décidé de renvoyer ces questions au groupe de contact créé à la première partie de la session et coprésidé par M. Kjellén et M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran). UN 12- وفي الجلسة ذاتها، أحال رئيسا الهيئتين الفرعيتين مناقشة هذا البند إلى فريق الاتصال الذي أنشئ في الجزء الأول من الدورة، والذي اشترك في رئاسته السيد كييلين والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية).
    12. À la même séance, les présidents des organes subsidiaires ont décidé de renvoyer ces questions au groupe de contact créé à la première partie de la session et coprésidé par M. Kjellén et M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran). UN 12- وفي الجلسة ذاتها، أحال رئيسا الهيئتين الفرعيتين مهمة مناقشة هذا البند إلى فريق الاتصال الذي أنشئ في الجزء الأول من الدورة والذي يشترك في رئاسته السيد كييلين والسيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية).
    c) Au niveau régional, de conserver son rôle d'observateur auprès de la MINUAD dans le cadre du groupe de contact créé en vertu de l'Accord de Dakar du 13 mars pour veiller à la mise en œuvre de celui-ci et, si nécessaire, aider les gouvernements tchadiens et soudanais à instaurer des relations de bon voisinage. UN (ج) مواصلة الاضطلاع، على الصعيد الإقليمي، بدور المراقب مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وذلك في إطار فريق الاتصال الذي أنشئ بموجب اتفاق داكار في 13 آذار/مارس لمراقبة تنفيذ هذا الاتفاق، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، لحكومتي تشاد والسودان في بناء علاقات حسن الجوار.
    Le Groupe de travail a décidé que le groupe de contact établi précédemment pour cette question examinerait le projet de décision. UN 106- واتفق الفريق العامل على أن يتولى فريق الاتصال الذي أنشئ سابقاً في إطار البند النظر في مشروع المقرر.
    Les représentants de l’OSCE ont signé le Protocole relatif aux garanties et participent aux travaux du Groupe de contact établi à Douchanbé conformément à ce protocole; le Groupe se compose de représentants de huit pays observateurs, de l’OSCE et de l’Organisation de la Conférence islamique. UN ووقﱠع ممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على بروتوكول الضمانات وهم يشاركون اﻵن في أعمال فريق الاتصال الذي أنشئ في دوشامبي وفقا ﻷحكام البرتوكول السالف الذكر، والذي يضم ممثلين عن ثمانية بلدان لها صفة مراقب، وكذلك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    27. À la 6ème séance, les présidents ont décidé de renvoyer la question au groupe de contact constitué à la première partie de la session et coprésidé par M. John Ashe (AntiguaetBarbuda) et M. Jukka Uosukainen (Finlande) (FCCC/SBI/2000/10, par. 26). UN 27- وفي الجلسة السادسة أحال الرئيسان مهمة مناقشة هذا البند إلى فريق الاتصال الذي أنشئ في الجزء الأول من الدورة والذي يشـترك في رئاسـته السـيد جون آشـي (انتيغـوا وبربودا) والسيد جوكا أوسوكينين (فنلندا) (FCCC/SBI/2000/10، الفقرة 26).
    Certains ont dit qu'il conviendrait de porter cette proposition à l'attention du groupe de contact chargé des questions budgétaires, vu les incidences financières de la préparation de l'étude. UN وقال البعض إنه يتعين عرض الاقتراح على فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة المسائل المتعلقة بالميزانية بالنظر إلى الانعكاسات المالية لإعداد هذه الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more