"الاتصال الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • de contact nationaux
        
    • de liaison nationaux
        
    • correspondants nationaux
        
    • focaux nationaux
        
    • nationaux de liaison
        
    • de contact national
        
    • national de liaison
        
    • de liaison national
        
    • de contacts nationaux
        
    • de coordination nationaux
        
    • nationaux de coordination
        
    • nationale de communication
        
    • PCN
        
    • focal national
        
    • de communication nationaux
        
    La liste des points de contact nationaux est mise à jour et distribuée tous les trimestres par le Groupe d'appui à la mise en œuvre. UN وتضع وحدة دعم التنفيذ قائمةً بجهات الاتصال الوطنية وتوزعها على أساس فصلي.
    Les demandes de consultation ou de renseignements sont adressées par écrit aux points de contact nationaux. UN وتُقَّدم طلبات التشاور أو المعلومات كتابةً إلى جهات الاتصال الوطنية المعنية.
    Au niveau national, le soutien du Mécanisme mondial sera offert essentiellement aux centres de liaison nationaux de la Convention. UN فعلى الصعيد الوطني سيكون الدعم المقدم من الآلية العالمية موجهاً بالأساس إلى مؤسسات الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية.
    De manière générale, les centres de liaison nationaux rencontrent de réelles difficultés à persuader leurs gouvernements respectifs des avantages qu'il y a à tenter de maîtriser la désertification et de l'impact que cela peut avoir sur le produit intérieur. UN وتواجه جهات الاتصال الوطنية بشكل عام صعوبات حقيقية في إقناع حكوماتها بجدوى مراقبة التصحر وأثر ذلك على الإنتاج المحلي.
    Dans le cadre de ce modèle, les bureaux régionaux du PNUE pourraient coordonner les initiatives des centres sous-régionaux et des correspondants nationaux. UN وضمن هذا النموذج تستطيع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة أن تنسق جهود المراكز دون الإقليمية وجهات الاتصال الوطنية.
    :: Renforcer le rôle des points focaux nationaux avec le soutien technique et financier nécessaire des partenaires au développement; UN :: تعزيز دور مراكز الاتصال الوطنية بتزويدها الدعم المالي والتقني اللازم من جانب شركاء التنمية؛
    i) Le renforcement des centres nationaux de liaison relevant de la Convention ou des autorités nationales désignées pour s'occuper des changements climatiques; UN `1` تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية أو السلطات الوطنية المكلفة بتغير المناخ؛
    Dans quelques pays seulement, le point de contact national nommé par l'autorité nationale travaille au sein du bureau de statistique national. UN وفي بضعة بلدان فقط، يقع مقر جهة الاتصال الوطنية المرشحة من قِبَل السلطة الوطنية داخل المكتب الإحصائي الوطني.
    L'Unité d'appui communique régulièrement par voie électronique avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة عبر البريد الإلكتروني مع جهات الاتصال الوطنية.
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية.
    :: Échange d'informations sur les points de contact nationaux UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية
    :: Échange d'informations sur les points de contact nationaux UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بجهات الاتصال الوطنية
    Il est également convenu d'établir des contacts avec les Parties et les groupes régionaux par l'intermédiaire des centres de liaison nationaux. UN واتفق مكتب اللجنة كذلك على التواصل مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من خلال جهات الاتصال الوطنية.
    Lors des ateliers, les centres de liaison nationaux ont examiné, avec les organisations sous-régionales compétentes, les questions clefs du processus d'établissement des rapports. UN وفي حلقات العمل، استعرضت مراكز الاتصال الوطنية والمنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية لعملية إعداد التقارير.
    L'appui institutionnel fourni aux centres de liaison nationaux a pour objectif d'aider ces derniers à finaliser et adopter leur programme d'action national. UN ويهدف الدعم المؤسسي المقدم إلى مراكز الاتصال الوطنية إلى مساعدتها في إتمام إعداد برامج العمل الوطنية واعتمادها.
    Les consultations se feront par l'intermédiaire des correspondants régionaux et avec les correspondants nationaux, y compris les organisations gouvernementales participantes, dans le cadre des réunions régionales ou d'autres mécanismes. UN وستجري متابعة هذه المشاورات من خلال حلقات الاتصال الإقليمية وحلقات الاتصال الوطنية بما في ذلك المشاركون غير الحكوميون، في الاجتماعات الإقليمية أو من خلال الآليات الأخرى.
    Ces autorités comprennent les ministères de l'environnement et des affaires étrangères ainsi que les correspondants nationaux. UN وتشمل هذه السلطات وزارات البيئة والشؤون الخارجية وجهات الاتصال الوطنية.
    Les points focaux nationaux sur les ALPC ont été établis dans tous les pays de la région des Grands Lacs. UN وأقيمت مراكز الاتصال الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كافة بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de renforcer les capacités techniques, la stabilité et la composition des centres nationaux de liaison; UN وفي بعض الحالات، فإن تعزيز القدرات التقنية والاستمرارية وشكل نقاط الاتصال الوطنية يكون لازماًً.
    Deux États parties supplémentaires avaient mis à jour les coordonnées de leur point de contact national. UN وقامت دولتان طرفان إضافيتان بتحديث تفاصيل جهة الاتصال الوطنية.
    Ceux-ci appuyaient en outre le centre national de liaison dans les négociations conduites lors des sessions de la Conférence des Parties. UN وذُكر أيضاً أن المراسلين يدعمون جهات الاتصال الوطنية في المفاوضات أثناء دورات مؤتمر الأطراف.
    i) Supprimer de la base de données toutes les candidatures qui n'auront pas été confirmées par le centre de liaison national compétent d'ici au 31 décembre 2013. UN أن تحذف من قاعدة البيانات جميع الطلبات التي لم تؤكدها جهات الاتصال الوطنية ذات الصلة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    iv) D'entretenir des contacts réguliers avec les points de contacts nationaux des États parties; UN `4` مواصلة إجراء اتصالات منتظمة مع مراكز الاتصال الوطنية في الدول الأطراف؛
    Les pratiques actuelles concernant l'emplacement des centres ou pôles de coordination nationaux varient considérablement. UN 25 - تتفاوت الممارسات الحالية المتعلقة بجهات أو نقاط الاتصال الوطنية تفاوتاً كبيراً.
    ii) Convocation d'une réunion de lancement, à laquelle participeront les mécanismes nationaux de coordination et des experts régionaux pour discuter des modalités d'exécution et de gestion du projet; UN `2 ' عقد اجتماع لبدء المشروع تشارك فيه مراكز الاتصال الوطنية والخبراء الإقليميون لمناقشة طرق تنفيذ المشروع وإدارته؛
    Dans 10 cas, la stratégie nationale de communication complète la stratégie globale de communication. UN وفي 10 حالات، تكمل استراتيجية الاتصال الوطنية استراتيجية الاتصال الشاملة.
    Les PCN peuvent contribuer de manière déterminante à garantir l'accès à un recours. UN إن نقاط الاتصال الوطنية هي أداة هامة لتوفير الانتصاف.
    Elle exerce les fonctions de point focal national pour l'espace et elle a pour objectif spécifique de promouvoir les activités industrielles. UN وهي جهة الاتصال الوطنية للشؤون الفضائية ويتمثل هدفها في تشجيع اﻷنشطة الصناعية.
    viii) Ils ont librement accès à diverses institutions de caractère religieux et à de multiples ONG et institutions bilatérales, qui leur apportent leur appui et leur protection, ainsi qu'aux moyens de communication nationaux et internationaux; UN يمكنهم الوصول بحرية إلى شتى المؤسسات ذات الطابع الديني وإلى شتى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الثنائية التي تقدم لهم الدعم والحماية، وكذلك إلى وسائل الاتصال الوطنية والدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more