"الاتصال بوسائط اﻹعلام" - Translation from Arabic to French

    • liaison avec les médias
        
    • Relations avec les médias
        
    • contacts avec les médias
        
    • dialogue avec les médias
        
    • mobiliser les médias
        
    • l'intention des médias
        
    • communication avec les médias
        
    • informer les médias
        
    • destinées aux médias
        
    Recommandation 12. Renforcement de la liaison avec les médias UN التوصية ١٢ - تعزيز الاتصال بوسائط اﻹعلام:
    D'autres activités sont entreprises en liaison avec les médias, des organisations gouvernementales et non gouvernementales, des établissements d'enseignement et d'autres organes locaux de diffusion de l'information. UN وتتمثل اﻷنشطة اﻷخرى في الاتصال بوسائط اﻹعلام الجديدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية ووسائل إعادة نشر المعلومات المحلية اﻷخرى.
    Les fonctionnaires du HCDH chargés des Relations avec les médias donnent régulièrement à la presse internationale des informations sur les activités du HautCommissariat et sur le programme des droits de l'homme en général. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Les fonctionnaires du Haut Commissariat responsables des Relations avec les médias informent régulièrement la presse internationale des activités du Haut Commissariat et de l'évolution du programme en faveur des droits de l'homme en général. UN يقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Il serait responsable des contacts avec les médias internationaux et aurait à répondre aux demandes d’information sur les activités de l’Office émanant de l’extérieur. UN كما سيكون مسؤولا عن الاتصال بوسائط اﻹعلام الدولية وعن الرد على الاستفسارات الخارجية المتعلقة بعمل المكتب.
    :: dialogue avec les médias chypriotes et internationaux (50 interviews et 60 communiqués de presse) en coopération avec la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN :: الاتصال بوسائط الإعلام القبرصية والدولية (إجراء 50 مقابلة إعلامية وإصدار 60 نشرة صحفية) بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    D'autres activités sont entreprises en liaison avec les médias, des organisations gouvernementales et non gouvernementales, des établissements d'enseignement et d'autres organes locaux de diffusion de l'information. UN وتتمثل اﻷنشطة اﻷخرى في الاتصال بوسائط اﻹعلام الجديدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية ووسائل إعادة نشر المعلومات المحلية اﻷخرى.
    D'autres activités sont entreprises en liaison avec les médias, des organisations gouvernementales et non gouvernementales, des établissements d'enseignement et d'autres organes locaux de diffusion de l'information. UN وتتمثل اﻷنشطة اﻷخرى في الاتصال بوسائط اﻹعلام الجديدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية ووسائل إعادة نشر المعلومات المحلية اﻷخرى.
    D'autres activités sont entreprises en liaison avec les médias, des organisations gouvernementales et non gouvernementales, des établissements d'enseignement et d'autres organes locaux de diffusion de l'information. UN وتتمثل اﻷنشطة اﻷخرى في الاتصال بوسائط اﻹعلام الجديدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية ووسائل إعادة نشر المعلومات المحلية اﻷخرى.
    Les contacts avec le Département de l'information sont quotidiens dans des domaines comme la liaison avec les médias, les demandes de renseignements du public et les services d'évaluation comme les coupures de presse. UN وهناك اتصال يومي مع إدارة شؤون اﻹعلام بشأن أمور منها مثلا الاتصال بوسائط اﻹعلام واستفسارات الجماهير وخدمات التقييم مثل مقالات الصحف.
    Recommandation 12, renforcement de la liaison avec les médias. UN التوصية ١٢، تعزيز الاتصال بوسائط اﻹعلام
    Les fonctionnaires du HCDH chargés des Relations avec les médias donnent régulièrement à la presse internationale des informations sur les activités du HautCommissariat et sur le programme des droits de l'homme en général. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Les fonctionnaires du HCDH chargés des Relations avec les médias donnent régulièrement à la presse internationale des informations sur les activités du HautCommissariat et sur le programme des droits de l'homme en général. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بإحاطة الصحافة الدولية بانتظام بمعلومات عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Les fonctionnaires du HCDH chargés des Relations avec les médias informent régulièrement la presse internationale au sujet des activités du HautCommissariat et du programme des droits de l'homme en général. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بإحاطة الصحافة الدولية بانتظام بمعلومات عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Les titulaires de ces postes seront chargés de coordonner toutes les activités d'information des Nations Unies liées à l'exécution du mandat de la Mission, d'élaborer et d'appliquer la stratégie et la politique d'ensemble des communications, d'établir et de diffuser des programmes d'information et d'assurer la liaison et les Relations avec les médias; UN وسيكون هؤلاء الموظفين مسؤولين عن تنسيق أنشطة الأمم المتحدة الإعلامية ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة ووضع وتنفيذ استراتيجية الاتصالات الشاملة والسياسة ووضع ونشر البرامج الإعلامية وعن الاتصال بوسائط الإعلام والعلاقات معها؛
    C. Relations avec les médias 20 − 21 6 UN جيم- الاتصال بوسائط الإعلام 20-21 6
    ii) Autres supports d'information : pochettes de documentation, notes de synthèse et communiqués de presse concernant les initiatives et manifestations importantes organisées aux niveaux international et local en vue de promouvoir le développement économique et social de l'Afrique; contacts avec les médias et exposés sur les préoccupations de l'Organisation des Nations Unies et sur ses activités ayant trait au développement de l'Afrique. UN `٢` مواد إعلامية أخرى - مجموعات إعلامية، ورقات معلومات موجزة، وبيانات صحفية عن المبادرات واﻷنشطة الدولية والمحلية الرئيسية الداعمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفريقيا؛ وأعمال الاتصال بوسائط اﻹعلام وارتباطات ﻹلقاء كلمات تتصل باهتمامات اﻷمم المتحدة وما تبذله من جهود لتعزيز التنمية اﻷفريقية.
    :: dialogue avec les médias chypriotes et internationaux (50 interviews et 30 communiqués de presse) en coopération avec la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN :: الاتصال بوسائط الإعلام القبرصية والدولية (إجراء 50 مقابلة إعلامية وإصدار 30 نشرة صحفية) بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Il faudra améliorer la prise en compte de l'environnement et les systèmes de communication interne, partager les connaissances afin de mener une action plus efficace et élaborer et mettre en œuvre un plan de communication externe, visant notamment à mobiliser les médias. UN وسينطوي ذلك على تحسين المسح البيئي واستحداث نظم اتصال داخلي أفضل وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية العمل وتصميم وتنفيذ خطة للدعوة الخارجية، بما في ذلك الاتصال بوسائط الإعلام.
    Il faudrait par ailleurs lancer des opérations de communication à l'intention des médias en vue de sensibiliser le public et mener d'autres activités d'information, notamment assurer la couverture médiatique du Sommet. UN ٨ - وكجزء من جهود دعم المؤتمر، سيُضطلع بأنشطة الاتصال بوسائط الإعلام من أجل زيادة الوعي العام، وتُقدم خدمات إعلامية أخرى تشمل التغطية الإعلامية للمؤتمر.
    Encadré 2. communication avec les médias en 2009 − quelques exemples UN الإطار 2- الاتصال بوسائط الإعلام في عام 2009- بعض الأمثلة
    Le Département continue de s’employer à informer les médias afin de promouvoir toutes les activités connexes. UN وتواصل اﻹدارة جهودها في المبادرة إلى الاتصال بوسائط اﻹعلام للدعاية لكل اﻷنشطة المعنية.
    En outre, dans le cadre des activités destinées aux médias portant sur la prochaine session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la drogue, le Département a déjà également produit avec les ressources dont il dispose et dans le cadre de la série «L’ONU en action» trois reportages sur différents aspects du problème de la drogue dans le monde et en prépare un autre. UN وعلاوة على ذلك، قامت اﻹدارة أيضا، كجزء من الاتصال بوسائط اﻹعلام بشأن الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة عن مسائل المخدرات، بإنتاج ثلاثة برامج إخبارية، في حدود الموارد القائمة، في سلسلة " اﻷمم المتحدة تعمل " (UN in Action) حول جوانب مشكلة المخدرات في جميع أنحاء العالم، في حين يجري إعداد برنامج آخر حول هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more