"الاتفاقات الإطارية المفتوحة" - Translation from Arabic to French

    • les accords-cadres ouverts
        
    • des accords-cadres ouverts
        
    • aux accords-cadres ouverts
        
    • 'accord-cadre ouvert
        
    De l'avis du Secrétariat, il serait plus simple que l'article 26 mentionne uniquement les accords-cadres ouverts. UN وترى الأمانة أنَّ من الأبسط الاكتفاء بالإشارة إلى الاتفاقات الإطارية المفتوحة في المادة 26.
    Il a été expliqué cependant qu'aucune évaluation concurrentielle n'avait lieu dans les accords-cadres ouverts à ce stade et que seules la conformité et les qualifications étaient alors vérifiées. UN بيد أنه أُوضح بأن التقييم التنافسي لا يتم في الاتفاقات الإطارية المفتوحة في هذه المرحلة ولا يجري عندئذ إلا تأكيد القدرة على الاستجابة وعلى المؤهلات.
    Il fallait donc veiller à ce que les dispositions relatives aux spécifications dans les accords-cadres ouverts soient suffisamment précises pour qu'on aboutisse bien à un accord-cadre et non à une liste de fournisseurs. UN ولذلك، دعي إلى الحرص على أن تكون الأحكام المتعلقة بالمواصفات في الاتفاقات الإطارية المفتوحة دقيقة بما فيه الكفاية لضمان أن تكون النتيجة اتفاقا إطاريا بحق، لا قائمة مورّدين.
    Le Groupe de travail est convenu d'examiner, à propos du projet d'article 51 undecies, la question de savoir si une telle étape serait nécessaire ou tout au moins utile dans le cas des accords-cadres ouverts. UN واتفق الفريق العامل على أن ينظر، ضمن سياق مشروع المادة 51 مكررا عاشرا، فيما إذا كانت تلك الخطوة ضرورية أو مفيدة حقا في الاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    On a souligné les avantages d'une certaine souplesse quant à la durée des accords-cadres ouverts de vaste portée et les coûts qu'entraînerait l'engagement de nouvelles procédures. UN وشُدد على منافع توخّي المرونة فيما يتعلق بمدة الاتفاقات الإطارية المفتوحة الواسعة النطاق، وعلى تكاليف تنظيم إجراءات جديدة.
    90. Il a également été convenu de séparer les dispositions de la Loi type relatives aux accords-cadres ouverts de celles concernant les accords-cadres fermés. UN 90- واتفق أيضا على أنه ينبغي فصل أحكام القانون النموذجي التي تتناول الاتفاقات الإطارية المفتوحة عن تلك التي تتناول الاتفاقات الإطارية المغلقة.
    Il est prévu que la passation d'un marché par accord-cadre ouvert se fasse par voie électronique et soit utilisée pour des passations de marchés simples. UN ومن المتوخى تشغيل الاتفاقات الإطارية المفتوحة إلكترونيا واستخدامها في عمليات الاشتراء البسيطة.
    D'autres délégations ont estimé que ces mots devaient être conservés et les crochets supprimés pour offrir une souplesse maximale, dont on a dit qu'elle pourrait être nécessaire par exemple dans les accords-cadres ouverts utilisés pour des passations transnationales. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي الاحتفاظ بهذه العبارة دون معقوفتين من أجل تعظيم المرونة، الذي قيل إنها قد تلزم، مثلا، في الاتفاقات الإطارية المفتوحة التي تستخدم في عمليات الاشتراء عبر الوطنية.
    Elle ne s'applique pas non plus aux marchés attribués au titre d'accords-cadres avec mise en concurrence lors de la deuxième étape, y compris les accords-cadres ouverts. UN كما لا يسري الإعفاء على العقود التي ترسى بمقتضى الاتفاقات الإطارية المنطوية على مرحلة تنافس ثانية، بما في ذلك الاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    84. En réponse à la question de savoir si les accords-cadres ouverts devraient être présentés comme une méthode de passation distincte dans la liste du paragraphe 1 de cet article, la Commission a décidé de conserver l'article en l'état. UN 84- إثر تساؤل عما إذا كان ينبغي إدراج الاتفاقات الإطارية المفتوحة في الفقرة 1 من هذه المادة كطريقة اشتراء مستقلة، قرّرت اللجنة الاحتفاظ بهذه المادة دون تغيير.
    Le Secrétariat propose donc d'inclure les accords-cadres ouverts dans la liste des méthodes de passation de marché figurant au paragraphe 1 de l'article 26. UN ولذلك، فإنَّ الأمانة تقترح إدراج الاتفاقات الإطارية المفتوحة في قائمة طرائق الاشتراء في المادة 26 (1).
    93. On a demandé si une durée légale maximale devait être fixée pour les accords-cadres ouverts, comme l'exigeaient les directives de l'Union européenne dans le cas des systèmes d'acquisition dynamiques. UN 93- واستُفسر عما إذا كان ينبغي أن تكون الاتفاقات الإطارية المفتوحة خاضعة لمدة قصوى ينص عليها القانون، على غرار الاستفسار المتعلق بنظم الشراء الدينامية التي تنص عليها إيعازات الاتحاد الأوروبي.
    96. Le Groupe de travail a examiné le degré de souplesse approprié qu'il faudrait prévoir en ce qui concerne les spécifications du marché pour les accords-cadres ouverts. UN 96- ونوقشت درجة المرونة المناسبة التي ينبغي توفيرها فيما يتعلق بالمواصفات في حالة الاشتراء بمقتضى الاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    Il a été invité à examiner l'ordre des dispositions ainsi modifiées, qui avaient été rédigées de manière à présenter séparément les accords-cadres ouverts et les accords-cadres fermés (A/CN.9/664, par. 90). UN وقد دُعي الفريق العامل إلى النظر في ترتيب الأحكام الناتجة والتي كانت قد صيغت بحيث تعرض الأحكام التي تتناول الاتفاقات الإطارية المفتوحة والمغلقة بصورة منفصلة (A/CN.9/664، الفقرة 90).
    Ces considérations sont particulièrement importantes dans le contexte des accords-cadres ouverts, dans lesquels des soumissions indicatives et non initiales sont présentées lors de la première étape mais ne font pas l'objet d'une évaluation. UN وتزداد هذه الاعتبارات أهمية في الاتفاقات الإطارية المفتوحة التي قُدِّمت فيها عروض استدلالية، لا عروضٌ أولية، في المرحلة الأولى ولم يُجرَ أيُّ تقييم لتلك العروض.
    des accords-cadres ouverts pourraient être établis pour les articles normalisés simples et des accords-cadres fermés pour des articles plus complexes, en prévision de besoins urgents ou de fournitures supplémentaires provenant de la même source pour des raisons de normalisation et de compatibilité. UN ويمكن عقد الاتفاقات الإطارية المفتوحة بالنسبة إلى المشتريات الموحّدة البسيطة بينما تُعقد الاتفاقات الإطارية المغلقة من أجل المشتريات الأكثر تعقيدا، استباقا للاحتياجات العاجلة أو الإمدادات الإضافية من المصدر نفسه لأسباب تتعلق بتوحيد المواصفات وتحقيق التوافق.
    2) La première étape d'une passation de marchés reposant sur des accords-cadres ouverts se déroule conformément aux dispositions du chapitre III de la présente Loi. UN (2) تُجرَى المرحلة الأولى من إجراءات الاشتراء التي تُنظّم بمقتضى الاتفاقات الإطارية المفتوحة وفقا لأحكام الفصل الثالث من هذا القانون.
    92. On a fait observer que, s'agissant des accords-cadres ouverts, la première étape consisterait à utiliser une méthode de passation ouverte, à évaluer les qualifications des fournisseurs et à examiner leurs offres par rapport aux conditions du marché, y compris ses spécifications. UN 92- ولوحظ أن المرحلة الأولى من الاتفاقات الإطارية المفتوحة ستشمل استخدام طريقة اشتراء مفتوحة، وتقييم مؤهلات المورّدين، وفحص عطاءاتهم أو عروضهم الأخرى في مقابل أحكام عملية الاشتراء وشروطها، بما فيها المواصفات.
    f) Ajouter, comme raison supplémentaire de limiter la durée des accords-cadres ouverts, le fait que la situation des fournisseurs concernant leur qualification puisse changer pendant la durée de l'accord; UN (و) إضافة عبارة تفيد وجود سبب آخر لتقييد مدة الاتفاقات الإطارية المفتوحة وهو مراعاة أن حالة مؤهلات المورّدين قد تتغير خلال مدة العقد؛
    91. Il a également été convenu que les dispositions de la Loi type régissant les procédures relatives aux accords-cadres ouverts partiraient du principe que ces procédures seraient conduites électroniquement. UN 91- واتفق أيضا على أن تكون أحكام القانون النموذجي التي تتناول إجراءات الاتفاقات الإطارية المفتوحة قائمة على تشغيل الإجراءات إلكترونيا.
    143. Il a par ailleurs été estimé qu'aucun délai d'attente ne devrait s'appliquer aux accords-cadres ouverts, puisque le système électronique utilisé pour leur fonctionnement devait garantir suffisamment de transparence dans le processus d'attribution des marchés. UN 143- وأُعرب عن رأي آخر مؤداه أن ما من فترة توقّف ينبغي أن تنطبق في الاتفاقات الإطارية المفتوحة لأن النظام الإلكتروني الذي تطبّق من خلاله هذه الاتفاقات ينبغي أن يضمن الشفافية الكافية في عملية إرساء العقود.
    Le pendant de l'article 22 ter-3 pour les accords-cadres ouverts disposerait donc qu'" un accord-cadre ouvert est conclu pour une période déterminée " , sans autre précision. UN ومن ثم، فإن النص المعادل للفقرة (3) من المادة 22 مكررا ثانيا فيما يخص إجراءات الاتفاقات الإطارية المفتوحة سيكون كما يلي: " يُبرم الاتفاق الإطاري المفتوح لمدة معيّنة " ، دون تقييد آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more