"الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres accords multilatéraux sur l'environnement
        
    • autres AME
        
    • d'autres accords multilatéraux
        
    • d'autres traités environnementaux
        
    • cadre d
        
    Partage de l'information avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Instauration de partenariats avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement UN إقامة الشراكات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Partage de l'information avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Les synergies avec d'autres AME dans les activités et projets futurs d'adaptation sont de la plus haute importance pour promouvoir la collaboration. UN أما التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى في أنشطة ومشاريع التكيف المقبلة فيتسم بأهمية كبيرة في مجال
    S4. Établir des partenariats avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement UN الفرع 4 - تطوير شراكات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Travailler en coopération et en coordination avec des partenaires, y compris d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et organisations intergouvernementales. UN التعاون والتنسيق مع الشركاء، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية.
    Références faites aux objectifs d'autres accords multilatéraux sur l'environnement UN تقرير عن الإحالات المرجعية إلى أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    j) Il conviendrait que la coopération avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement soit précédée de décisions concrètes de la Réunion des Parties prescrivant ce type d'activités; UN ينبغي أن يسبق التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى مقررات فعلية من جانب مؤتمر الأطراف تُفوض بهذا الشأن؛
    k) La collaboration avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement ne devrait pas être envisagée parce que cela affaiblirait la mission du Fonds; UN ينبغي عدم النظر في العمل مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى حيث إن ذلك سوف يقلل من تركيز مهمة الصندوق؛
    Partage de l'information avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Partage de l'information avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Résumé des informations fournies par les autres accords multilatéraux sur l'environnement en application de la décision RC-3/7 UN موجز للمعلومات ذات الصلة بمقرر اتفاقيه روتردام - 3/7 المقدمة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Il a également été suggéré que d'autres accords multilatéraux sur l'environnement soient examinés afin d'évaluer l'efficacité des outils utilisés pour les mettre en œuvre, notamment les plans d'action nationaux. UN كما اقترح دراسة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى بغرض تقييم فعالية الأدوات المستخدمة في تنفيذها مثل خطط العمل الوطنية.
    4. Autres possibilités examinées avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement UN 4- الفرص المحتملة التي تمت مناقشتها مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Dans le même temps, le Protocole devait éviter de reproduire les erreurs faites par d'autres accords multilatéraux sur l'environnement en continuant de mener une action ciblée et en conservant sa simplicité. UN وفي نفس الوقت لابد للبروتوكول من تفادي الأخطاء التي وقعت فيها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى عن طريق مواصلة التركيز على العمل وتحرّى البساطة.
    Dans cette même décision, le Groupe de l'évaluation technique et économique a été prié d'envisager les synergies possibles entre le Protocole de Montréal et divers autres accords multilatéraux sur l'environnement. UN وقُدم طلب في نفس المقرر إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن ينظر في تحقيق التآزر بين بروتوكول مونتريال وسائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    Des synergies avec d'autres AME contribueraient également à une approche plus structurée des politiques de développement durable qui tiendrait compte des mesures d'adaptation. UN ومن شأن التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى أن ييسّر اتخاذ نهج أكثر تنظيماً إزاء سياسات التنمية المستدامة التي تشمل إجراءات التكيف.
    Le résultat concluant de cette réunion montre qu'une conférence des Parties peut tout à fait introduire une mesure de transition pour assurer la complémentarité avec d'autres AME. UN وإن تكلل هذا الاجتماع بالنجاح دليل على قدرة مؤتمر الأطراف في البروتوكول المذكور على الإتيان بمفهوم " وصال " لضمان أوجه التكامل مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    Le chapitre II examine la manière dont le secrétariat a donné suite à cette demande de la Conférence des Parties, dresse la liste des Parties dont les communications ont été reçues et récapitule la façon dont cette question est traitée dans le cadre d'autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN ويناقش الفصل الثاني كيف تعاملت الأمانة مع هذا الطلب الصادر عن مؤتمر الأطراف، ويبين الجهات المُسهمة، ويعرض خلاصات لتناول هذه المسألة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more