"الاتفاقات اللاحقة والممارسة" - Translation from Arabic to French

    • des accords ultérieurs et de la pratique
        
    • accords ultérieurs et la pratique
        
    • et quasi
        
    • un accord et
        
    • accord et d'une pratique
        
    Conclusion 6. Identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure 175 UN الاستنتاج 6 تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة 219
    Conclusion 8. Poids des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure comme moyens d'interprétation 198 UN الاستنتاج 8 وزن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كأداة للتفسير 248
    Identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure UN تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة
    Son objet est d'indiquer comment les accords ultérieurs et la pratique ultérieure peuvent contribuer à la clarification du sens d'un traité. UN والغرض منه هو بيان الكيفية التي يمكن أن تسهم بها الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في توضيح معنى المعاهدة.
    Les accords ultérieurs et la pratique ultérieurs en tant que moyens d'interprétation authentiques UN الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلتين ذواتي حجية في التفسير
    Poids des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure comme moyens d'interprétation UN وزن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كأداة للتفسير
    Identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure UN ثانيا - تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة
    1. L'identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3, exige, en particulier, de déterminer si les parties, par un accord ou une pratique, ont pris position au sujet de l'interprétation d'un traité. UN 1- إن تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 يستلزم بوجه خاص تحديد ما إذا كانت الأطراف قد اتخذت، باتفاق أو بممارسة، موقفاً إزاء تفسير المعاهدة.
    On a appelé l'attention sur le fait qu'il importe de préserver la souplesse qui caractérise l'utilisation des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure aux fins de l'interprétation des traités. UN 63 - ووُجِّـه الانتباه إلى أهمية الحفاظ على المرونة التي يتسم بها استخدام الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة لتفسير المعاهدات.
    - L'identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure (II); UN - تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة (ثانيا)()؛
    La prise en considération des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure peut contribuer à la détermination du < < sens ordinaire > > d'un terme particulier en ce qu'elle permet de confirmer une interprétation étroite de différentes significations possibles de ce terme. UN 22 - يمكن أن يسهم أخذ الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في الاعتبار في تحديد " المعنى العادي " لمصطلح معين بمعنى تأكيد تفسير ضيق لمختلف ظلال معنى هذا المصطلح.
    Elle se félicite en particulier de l'explication de la différence entre l'interprétation et l'application d'un traité dans le projet de conclusion 6 (Identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure). UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بشكل خاص بشرح الفرق بين تفسير معاهدة وتطبيقها في مشروع الاستنتاج 6 (تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة).
    Le projet de conclusion 8 (Poids des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure comme moyens d'interprétation), par contre, est trop prescriptif dans sa forme actuelle. UN واستدرك قائلا إن مشروع الاستنتاج 8 (وزن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير) بشكله الحالي مفرط في طابعه الإملائي.
    Est particulièrement utile la clarification figurant dans le projet de conclusion 6 (Identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure), qui distingue l'identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure au titre de l'article 31, paragraphe 3, de la pratique ultérieure au titre de l'article 32. UN فمن المفيد خاصةً التوضيح الوارد في مشروع الاستنتاج 6 (تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة)، الذي يميّز بين تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31، و الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32.
    2. Les accords ultérieurs et la pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3, peuvent revêtir diverses formes. UN 2- يمكن أن تتخذ الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 أشكالاً متنوعة.
    Si les parties ne souhaitent pas donner à un terme son sens ordinaire mais un sens particulier au sens du paragraphe 4 de l'article 31, les accords ultérieurs et la pratique ultérieure peuvent contribuer à mettre ce sens particulier en lumière. UN وإذا كانت الأطراف لا تود أن تنقل المعنى العادي لمصطلح وإنما معنى خاصاً حسب مدلول الفقرة 4 من المادة 31، فإن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكن أن تسلط الضوء على هذا المعنى الخاص.
    Selon un point de vue, les accords ultérieurs et la pratique ultérieurement suivie n'étaient pas des moyens d'interprétation obligatoires mais il a cependant été observé que les accords ultérieurs devaient être considérés comme contraignants pour les États parties. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة ليست وسائل تفسير ملزمة، غير أنه أشير أيضا إلى أنه ينبغي اعتبار الاتفاقات اللاحقة ملزمة للدول الأطراف.
    Les accords ultérieurs et la pratique ultérieurement suivie, en tant que moyens d'interprétation, doivent être identifiés comme tels. UN 3 - يتعين أن تحدد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، كوسائل تفسير، على هذا النحو.
    Le Groupe d'étude a également examiné le troisième rapport de son Président sur les accords et la pratique ultérieurs des États en dehors des procédures judiciaires et quasi judiciaires. UN ونظر الفريق الدراسي أيضاً في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للدول خارج نطاق الإجراءات القضائية وشبه القضائية.
    La disposition soulève la question de la portée et donc aussi des limites d'un accord et de la pratique ultérieurs comme moyens d'interprétation, notamment en ce qui concerne la relation avec d'autres effets juridiques que le droit des traités pourrait reconnaître à un accord ultérieur ou à une pratique ultérieure. UN ويثير هذا الأمر مسألة نطاق الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، ومن ثَمّ مسألة حدودها أيضاً، باعتبارها وسائل تفسير، بما في ذلك علاقتها بالآثار القانونية الأخرى التي قد تنشأ عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة وفقاً لقانون المعاهدات.
    Il convient d'établir cette distinction aux fins de l'examen des questions étroitement liées que sont la portée interprétative éventuelle d'un accord et d'une pratique ultérieurs et la possibilité que tel accord ou telle pratique ait également pour effet de modifier un traité. UN 117 - من الضروري التمييز عند تناول المسألتين المترابطتين المتعلقتين بالنطاق الممكن لكل من الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارهما من وسائل التفسير، وما إن كان من شأن هذين الشكلين من العمل أن يؤديا أيضاً إلى تعديل المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more