"الاتفاقيات المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • conventions multilatérales
        
    • traités multilatéraux
        
    • convention multilatérale
        
    • cadre conventionnel multilatéral
        
    • les accords multilatéraux
        
    conventions multilatérales citées dans le corps de l'étude, dans l'ordre chronologique, avec le texte des dispositions pertinentes UN الاتفاقيات المتعددة الأطراف المشمولة في الدراسة، وفقا للتسلسل الزمني، مع نص الأحكام ذات الصلة
    Le Cameroun a adhéré à l'Agence internationale de l'énergie atomique en 1964 et signé les conventions multilatérales suivantes : UN وأصبحت الكاميرون عضواً في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1964، ووقعت على الاتفاقيات المتعددة الأطراف التالية:
    Aujourd'hui, la plupart des conventions multilatérales permettent à l'Union européenne de devenir partie contractante, au même titre que les États. UN فمعظم الاتفاقيات المتعددة الأطراف مفتوحة اليوم أمام الاتحاد الأوروبي ليصبح طرفا متعاقدا فيها، إلى جانب الدول.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Enfin, les parties aux conventions multilatérales peuvent protéger leurs intérêts en formulant des réserves. UN وأخيراً فالأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف يمكنها أن تحمي مصالحها بصياغة التحفظات.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Les gouvernements ont pour la plupart ratifié un certain nombre de conventions multilatérales sur ce sujet. UN وقد صدقت معظمها على عدد من الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بهذا الموضوع.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Elle soutient également les efforts déployés dans le monde pour lutter contre le terrorisme et elle est déterminée à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des conventions multilatérales pertinentes. UN وتدعم جامايكا أيضا الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وتلتزم بتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Environ cent conventions multilatérales et cent soixante conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Environ 130 conventions multilatérales et 180 conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 130 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 180 من الاتفاقيات الثنائية.
    De plus, le Mexique a signé les conventions multilatérales suivantes, qui traitent de l'assistance juridique mutuelle: UN كما أنها وقعت الاتفاقيات المتعددة الأطراف التالية التي تنص على تبادل المساعدة القانونية:
    Environ 130 conventions multilatérales et 180 conventions bilatérales de ce type sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 130 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 180 من الاتفاقيات الثنائية.
    Quelque 128 conventions multilatérales et 166 conventions bilatérales sont actuellement en vigueur. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 128 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 166 من الاتفاقيات الثنائية.
    Nous estimons que la communauté internationale doit travailler à l'universalisation des différentes conventions multilatérales et autres instruments juridiques qui portent sur ces armes. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل من أجل إضفاء الطابع العالمي على مختلف الاتفاقيات المتعددة الأطراف والصكوك القانونية الأخرى التي وضعت بشأن هذه الأسلحة.
    D'une part, bien que des conventions multilatérales aient permis d'harmoniser de nombreux aspects du droit de la propriété intellectuelle, il est peu probable, de l'avis des spécialistes, que les questions touchant à la propriété et aux droits patrimoniaux soient uniformisées ou harmonisées dans un avenir proche. UN فأولا، بينما نجحت الاتفاقيات المتعددة الأطراف في مواءمة العديد من جوانب قانون الملكية الفكرية، يعتبر المحللون أن من غير المرجح أن تصبح مسائل حقوق الامتلاك والملكية موحدة أو مواءمة في المستقبل القريب.
    traités multilatéraux : Pour une participation universelle Thème 2005 : Faire face aux défis mondiaux (1416 septembre 2005) UN إطار الاتفاقيات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية موضوع عام 2005: مواجهة التحديات العالمية
    En l'absence d'une convention bilatérale, les États-Unis ne procèdent à aucune extradition sur le seul fondement d'une convention multilatérale. UN ولا تستخدم الولايات المتحدة الاتفاقيات المتعددة الأطراف كأساس للتسليم في غياب معاهدة ثنائية.
    les accords multilatéraux, fréquemment appelés conventions, ont plusieurs signataires. UN 9 - وتتسم الاتفاقات (الاتفاقيات) المتعددة الأطراف بتعدد الموقِّعين عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more